Выбери любимый жанр

Дочь дракона (СИ) - Хант Диана - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

— Молчать, бледные! — гаркнул один из них, причем гаркнул громко, а выражение лица ничуть не изменилось, оставаясь такой же отрешенной, непроницаемой маской, словно этот человек был всего лишь костюмом, скафандром для какого-то другого, судя по голосу и интонациям, излишне эмоционального.

— Соблюдайте тишину, пока высшие думают! — с таким же непроницаемым выражением лица подтвердил второй.

Насчет «высших» от дикарей услышанном, я даже захихикала, о чем тут же пожалела, потому что внимание «птичьих» снова вернулось ко мне.

Меня рассматривали пристально и долго, не пропуская ни одного изгиба тела, отчего захотелось съежиться и вообще по размалеванным лицам съездить, а судя по желвакам на щеках драконов, их такое ко мне внимание оскорбило едва ли не больше, чем меня саму.

— Сегодня ваш счастливый день, бледные, — величественно сказал один из туземцев. — Мы могли бы забрать ваши жалкие жизни, но вместо этого берем в уплату за пользование нашей дорогой лишь ваши вещи и женщину.

Меня, то есть.

Я, услышав такое хамское высказывание, головой помотала, показывая, что я против, но на меня никто внимания не обратил, ни свои, ни чужие, что обидно.

Чуть шагнув вперед, Исам возвестил:

— Ни вещи нашей женщины, ни сама женщина с вами не пойдут.

— И если вы уберетесь с дороги немедленно, мы сохраним вам ваши жалкие жизни, — добавил Кеншин.

Эти двое главных у «птичьих людей» обменялись долгим взглядом. Я уже понадеялась, что они все же прислушаются к угрозам драконов, но, как оказалось, зря.

— Мы берем назад свое великодушное обещание, — с достоинством сказал один из этих.

— Вы все пойдете с нами, — добавил второй. — Из крепких мужчин получаются хорошие рабы.

От слов «пернатых» веяло такой уверенностью, что я сглотнула. Это что же, придется к ним в племя топать под прицелом? По меньшей мере унизительно, по большей — просто глупо. Да и от намеченного пути не хотелось отклоняться. Кому-то позарез к священной горе надо, кому-то невесту выручать…

Я еще раз скользнула взглядам по непроницаемым лицам. В том, что именно этих двоих мы с Исамом видели ночью на острове фей, лично у меня не было никаких сомнений.

— Ага, — буркнула я вслух. — Угу…

На меня покосились оба дракона, и я тихо поинтересовалась у Кеншина:

— А как они относятся к магии? К пророчествам там, предсказаниям?

Дракон нахмурился, но ответил:

— Уважительно.

— Ага, — кивнула я.

Навесив на лицо самое непроницаемое выражение, я драконов чуть в плечи пихнула, чтобы пройти дали и вперед выступила. При этом трубки, что эти к губам прижимали, за мной не повернулись, из чего сделала вывод, что эти туземные шовинисты за бойца меня совсем не считают, не смотря на лук и колчан со стрелами за спиной. И вот это было обидно.

Нахмурившись от этой самой обиды, но при этом стараясь попасть дикарям в том и говорить надменно и непроницаемо, как они, я заговорила. При этом подняла руку, развернув к ним ладонь.

— Хау! — начала я. — Привет великим красномордым воинам от бледнолицых братьев с великой земли Шаляй-валяй.

Вожди промеж собой переглянулись, но один из них все же уточнил.

— Это где такая? Что-то мы не слышали о таком странном названии.

Я пространственно махнула рукой.

— Там, — сказала я важно. — За высокими горами, да за глубокими долами!

Вроде отстали. Но слушали. И как-то напряженно, что воодушевляло. Важно откашлявшись, выдерживая паузу, я продолжила:

— Я, великая скво из клана Смертоносных студиозусов пришла на сию благословенную землю, чтобы нести пророчество по закону гор!

Драконы переглянулись, у обоих на лицах одно и то же выражение, мол, мы пропали, и что она несет?!

А эти наоборот, посмотрели с каким-то новым интересом.

Гриша же, который заслышав мою пламенную речь, вперед выступил с открытым ртом, прослышав о клане Смертоносных студиозусов, даже поклонился.

Надо сказать, поклон Григория и на этих подействовал

Кто-то, из тех, что драконов на мушке продолжал держать, все также держа, на всякий случай тоже поклонился. Кто-то только почтительным выкатом глаз решил отделаться.

Ничего. Мы их всех сейчас проймем.

— Пророчество? — недоверчиво переспросил один из вождей, но на лице все та же маска непроницаемая.

Я на это величественно кивнула, и для пущей убедительности на плечи поплевала. Не знаю, зачем это сделала, но, по моим скромным убеждениям, дикарей должно было пронять.

Кое-кого проняло, из еще не поклонившихся. Еще пара-тройка воинов в почтении головы склонили.

Второй же вождь, который ни разу не слышал о клане Смертоносных студиозусов, почти нахмурился.

— Как докажешь свой дар? — спросил он, пожевав губами.

Нет, ну надо же какие мы серьезные, что-то, когда ночью они перед феей свое «курлы-курлы» изображали, мне такими вовсе не казались.

Ничего. Сейчас проймем, решила я.

— А я вам прямо сейчас погадаю, — нагло так сказала, в традициях «Ой нанэ-нанэ красавица, позолоти ручку и дай бог тебе здоровья и жениха — богатого и неутомимого!».

Мой наглый тон и уверенность в глазах подействовали.

Тем, кто драконов на прицеле держал было скомандовано на шаг отступить и руки с трубками опустить, но, если что, стрелять без предупреждения.

— Как ты собираешься нам гадать, о великая скво из клана Смертоносных студиозусов? — старательно выговорил один из вождей.

— Все уважающие себя гадалки делают предсказания, разбросав по дороге внутренности своих врагов, — подсказал второй вождь и глаза его при этом вредно сверкнули.

Если он таким образом думал меня пронять, то сильно просчитался. Мы с Ариэлькой покер-фейс умеем не хуже профессиональных игроков держать. А иначе в нашей академии просто не выживешь. Как еще свое опоздание на пары или прогулы объяснять?

Заверив, что моих врагов давно уже нет в живых, что сподвигло всех, кто до этого поклониться забыл, восполнить сие упущение, я сказала, что гадаю по старинным книгам.

Поскольку слово для дикарей было новое, те тут же прониклись еще большим уважением.

Скомандовав всем, а особенно Кеншину отвернуться, я извлекла из чемоданчика томик Гарри Поттера и старательно подула на корешок.

Распахнув книгу, надула щеки для пущей убедительности и уставилась на буквы.

Моего гадания ждали с нетерпением и нарастающим беспокойством.

Наконец, я, старательно хмуря брови, словно внимательно вчитываюсь в историю мальчика-волшебника, воспитанного маглами, исторгла:

— Слы-ышу-у! — прогудела я, многозначительно при этом глянув на вождей. — Слышу звуки, сильно напоминающие птичий клекот, но издаваемые человеческими глотками!

На лице одного из вождей обозначился явный интерес, на лице другого — тщательно скрываемое беспокойство.

— Курлы-курлы, — старательно вывела я. — Кудах-тах-тах!

И так же старательно покряхтела.

Поскольку интонации я копирую филигранно, а по словам преподов, пакостничество и талант выводить из себя у меня в крови, после красноречивой попытки воспроизвести услышанное ночью на острове фей, оба вождя обменялись довольно-таки тревожными взглядами.

Я же, окрыленная первой победой, глаза вытаращила в книжку так, что Гриша даже попытался заглянуть через плечо, мол, чего я там такого увидела.

Поскольку священная история Гарри Поттера не для посторонних глаз, от Гриши я отмахнулась и возопила:

— Ви-ижу!!

Беглый взгляд на вождей и вот, они уже не красномордые, а огненно-мордые, прям с горящими щеками и ушами.

Я же продолжала:

— Вижу две части тела, подпрыгивающие в ночной тиши, украшенные перьями, как да простите меня, великие красномордые воины, ваши буйны головы. Сии непонятные мне части тел подпрыгивают, ударяются друг о друга и отскакивают в стороны, как волейбольные мячики.

Может, из красномордых никто о волейбольных мячиках не слышал, но, когда я сообщила, что в неопознанных частях тела задницы опознала-таки, захихикали не только драконы с Григорием, но и внимательно слушающие меня туземцы. Все, кроме вождей.

33

Вы читаете книгу


Хант Диана - Дочь дракона (СИ) Дочь дракона (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело