Выбери любимый жанр

Семь горных воронов - Алхимова Ванда - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Внезапно к Эннобару подошел бледный Прент и протянул ему письмо. Король стоял на солнечном пригорке, щурился на солнце и пил вино из большого серебряного кубка. Этот кубок, переходивший от отца к сыну уже двести лет, был выкован из полновесного серебра, почерневшего от времени, и покрыт чеканкой: бока его украшали охотничьи сценки. Эннобар высоко поднимал кубок, стискивая усыпанной перстнями рукой.

— Милорд…

Прент протянул письмо, и Эннобар увидел, как трясется рука старого лорда. Король нахмурился и взял пергамент. Быстро пробежал глазами и резко вскинул взгляд на Прента. Лицо короля покрыла смертельная бледность, глаза сразу словно ввалились.

— Это правда?

— Палли видел все своими глазами, сомнений нет, — подтвердил Прент.

Эннобар сунул ему письмо и пошел по лагерю, не замечая ничего перед собой. Даже не увидел на пути оруженосца с лошадью и едва не налетел на испугавшуюся кобылу. Крутом радостно болтали мужчины и женщины, но король шел между ними, словно призрак. С сомкнутыми устами и посеревшим лицом.

Миледи Воронов смеялась шуткам маршала Лаувена. Старший Ворон неловко улыбался рядом.

Эннобар подошел к ним.

— Лорд Ворон, охота окончена.

Все трое обернулись и поразились лицу короля.

— Лорд Бран убит сегодня ночью, — произнес Эннобар.

Глава 12

Эннобар и ближайшие к королю люди выехали немедленно, оставив охоту на попечение лорда Прента. Старик организовал сборы, стараясь избежать ненужных слухов. Он успокаивал придворных, особенно испуганных миледи, уклончиво объясняя им причину поспешного завершения охоты, следил, чтобы добыча была подготовлена к перевозке в замок, и разделял придворных на группы, которые по очереди отправлялись во дворец.

Тем временем Эннобар вернулся во дворец и сразу же собрал новый совет, на котором в этот раз отсутствовали Прент, миледи Воронов и убитый Бран.

Король расстелил на столе старинную карту и сказал:

— У меня нет сомнений, что Брана убили шпионы Лугайда. Вероятно, Брес Лугайдийский хочет отсрочить наше выступление и тем самым выгадать время. Поэтому я назначаю тебя, лорд Роланд, новым лордом главнокомандующим и приказываю немедленно начать готовить армию к выступлению на восточные границы. Лорд Лаувен, лорд Рейстед, у вас есть двое суток, чтобы разработать план военных действий. Лорд Старший Ворон, подготовьте указы о призыве в войско, а также официальное письмо Лугайду об объявлении войны. Завтра отправим его королю Бресу.

— Мне кажется, это слишком поспешные меры, — пробормотал лорд-казначей Роден. — Не лучше ли как следует подготовиться к войне, а потом уже объявлять ее такому могущественному врагу?

— Так делают трусы, а не мужчины, — осадил его Эннобар. — Мы объявляем войну и, не скрываясь, начнем собирать войско. Кстати, лорд Ворон, подготовьте еще указы о награде за поимку лугайдийских шпионов, о награде за голову убийцы лорда Брана, о конфискации имущества и тюрьму за пособничество иноземным разведчикам. Лорд Роланд, я доверяю вам поимку убийцы и надеюсь, что вы примете все меры, чтобы избавить нас от соглядатаев Лугайда.

Роланд криво ухмыльнулся.

— И еще. Вместо вас старшим полководцем королевской гвардии я назначаю лорда Четвертого Ворона, — добавил Эннобар. — Лорд Хранитель Королевской Печати, не забудьте подготовить соответствующий указ. От вас, лорд Роланд, я также жду подготовленной сметы расходов на вооружение армии и всю военную кампанию, отчет о наличном составе. Лорд-казначей, потрудитесь освободить средства из казны на войну, с тем чтобы она как можно меньше затронула мирное население.

— Все равно придется возобновлять военный налог для знати и купцов, — сказал лорд Роден.

— Я этому не препятствую, обсудите с лордом Хранителем, — кивнул Эннобар. — А сейчас я объявляю совет законченным и прошу вас не медлить. Чем скорее мы выступим, тем лучше. Я хочу отправиться в поход через пять дней.

— О Небеса! — воскликнул Роден. — Но это же немыслимо!

— Немыслимо для такого домоседа, как вы, — огрызнулся Роланд. — Если вы помните историю, то дед нашего короля отправился на войну, собравшись за день, а выиграл ее за месяц.

— У него были сильные союзники, — заметил Старший Ворон. — Полагаю, еще следует обратиться за оговоренной помощью к Озерному государству и королю Лирану Приморскому?

— Да, — согласился Эннобар. — Три армии разметают войско Лугайда, как осенняя буря — солому.

Совет был окончен, и все покинули кабинет Эннобара.

* * *

Не успел Старший Ворон выйти из королевских покоев, как к нему кинулся его оруженосец Конли.

— Лорд, наконец-то, тут такие дела! — Запыхавшийся Конли размахивал руками и чуть не прыгал от нетерпения. — Вас тут обыскались! Гонца на охоту посылали, да он с вами разминулся.

— Что еще? — нахмурился Старший.

— Такая радость, такой сюрприз! — не унимался Конли. — Пойдемте скорее, уж сами все увидите! Я даже сказать не могу, язык к глотке прилипает.

Старший Ворон почти бегом бросился в свои покои. Он стремительно шел по коридору, и развевающиеся края его тяжелого черного плаща задевали попадавшихся навстречу людей.

В покоях царила суматоха: смеялись возбужденные служанки, бегали туда-сюда с бадейками горячей воды, а в дверях Старший столкнулся нос к носу со старым придворным лекарем лордом Трейном.

— Все хорошо, ребенок здоровый, — завидев его, сказал лекарь. — Госпожа тоже прекрасно себя чувствует, хотя и ослабла.

— Что с ней? — крикнул Старший Ворон, в одну минуту заледенев от ужаса.

Едва не снеся Трейна, он бросился в комнаты Морны. Там было темно, душно и тесно от суетящихся служанок.

Сама Морна лежала на кровати, укрытая одеялом. Ее темные волосы тяжелой волной рассыпались по плечам, лицо было бледным, а лоб покрывала испарина. Не замечая никого и ничего вокруг, она любовалась маленьким свертком, лежавшим у нее на руках. На лице Морны было столько любви и нежности, что у ее мужа на глаза навернулись слезы.

Старший Ворон подошел к постели и окликнул жену. Морна подняла уставшие, но сияющие мягким светом глаза и улыбнулась.

— Это девочка, — слегка охрипшим голосом сказала Морна. — Не дождалась тебя, решила появиться на свет пораньше. Такая маленькая… Крошечная, даже на руки брать страшно. Я назову ее Диорвел, хорошо?

Старший Ворон молчал. Остекленевший взгляд застыл на свертке.

Морна протянула к нему руку.

— Никак не оправишься от сюрприза? Еще бы, охотился и знать не знал, что у тебя дома такие новости.

Старший Ворон вдруг побледнел и схватился руками за голову. Он упал на колени и уткнулся лицом в постель. Сильные пальцы вплелись в черные пряди, дернули.

— Ты что? — испугалась Морна, инстинктивно прижимая к себе ребенка. — Что с тобой?

Ворон с трудом улыбнулся и поднял к жене лицо.

— Я счастлив, — сказал он, переплетая свои пальцы с прохладной рукой Морны. — Назови ее Диорвел, это хорошее имя для младшей дочери.

— Ох, а то я уж испугалась!

Морна погладила мужа по волосам, а потом протянула ему младенца.

Старший Ворон осторожно приподнял пальцами край пеленки и увидел маленькое розовое личико.

— Какая красивая! — поразился он. — Ангус и Альпин были такими уродцами: сморщенные, красные, все какие-то приплюснутые. А она совсем другая!

— Потому что она девочка, бестолковый! — Морна ласково погладила пальцем щечку ребенка. — Наша маленькая Диорвел, принцесса Приморья. Папа тебя никому не отдаст. Никогда, правда?

Старший Ворон потемнел лицом. Он опустил голову и смотрел в пол.

— Да что с тобой? — нахмурилась Морна.

Малышка завозилась и запищала. Мать скорее дала ей грудь, забыв обо всем. Ворон поднялся с колен, посмотрел на эту трогательную картину, а потом осторожно вышел из комнаты.

В смежных покоях на диване сидели Альпин и Ангус. Они притащили на диван серого пушистого котенка и пытались надеть на него седло от игрушечной лошадки. Котенок сопротивлялся, словно тигр, братья пыхтели и шепотом спорили.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело