Выбери любимый жанр

Южная роза (СИ) - Зелинская Ляна - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

              -А я в жизни не слышала большей бестактности, чем эта ваша отповедь моей глупости и упрек моей избирательности, учитывая «моё положение», - воскликнула Габрриэль, взмахнув зонтом, - и если уж на то пошло, то и я позволю себе ответную бестактность, и попрошу не совать ваш длинный нос в причины моего отказа!

              -У меня, по-вашему, длинный нос? – улыбнулся Форстер и потёр переносицу. - Он вам не нравится и может быть, всё дело в этом?

              -По-моему, у вас ещё и очень длинный язык, - парировала Габриэль, - возможно, это хорошо в деле торговли овцами, но не в приличном обществе, где уважение к чувствам других, которое, кстати, называется деликатность, не позволяет говорить вслух всё, что заблагорассудится! Но вам, как я понимаю, неоткуда было об этом узнать. И да, у вас длинный нос. И да, он мне не нравится. Как, впрочем, и всё остальное!

              Она никогда ещё не чувствовала такого смущения, смешанного со злостью и желанием убежать и спрятаться. Ей почему-то казалось, что Форстер абсолютно серьёзен в своём предложении, а с другой стороны, он явно насмехался над ней, и всё это выглядело, как дурацкая шутка, учитывая тот факт, что она знала о его споре с синьором Грассо. Но его внимательный цепкий взгляд и это безумно дорогое кольцо - на атласной подкладке она успела заметить монограмму самого известного ювелирного дома во всей Баркирре - всё это было как-то слишком для глупой шутки.

              -Габриэль, бросьте это ребячество, - Форстер посмотрел на её зонт, выставленный вперед, и произнёс чуть понизив голос, и в нём снова появились бархатные нотки, - вы разумная девушка, давайте забудем наши разногласия. Подумайте над тем, что этот брак будет выгоден нам обоим. Я богат, и решу финансовые проблемы вашей семьи, вы ни в чём не будете нуждаться. Я не стар, не уродлив. Я приятный собеседник и хороший любовник. Конечно, я не бари, я гроу и не знатного происхождения, вас это смущает? А любовь… Много ли вы знаете счастливых браков, заключенных по любви? Да и кто сказал, что вы не сможете меня полюбить?

              Последние слова он произнёс совсем тихо и сделал полшага навстречу.

              ...Хороший любовник? Пречистая Дева! Да как же ему не стыдно говорить о таком вслух! Как у него только язык повернулся сказать подобное!

              Габриэль поспешно отступила на шаг, и лицо её пылало от возмущения и смущения, от его слов и этого голоса, и от того, как странно он смотрел на неё. А ещё от того, что она на мгновенье представила, как они вдвоём идут под руку в Храм, как их осыпают лепестками роз и зерном, он обнимает её и наклоняется, чтобы поцеловать.

              ...Сможет его полюбить? Силы небесные! Да ни за что!

              И сложив зонт поспешно, так, что затрещала одна из спиц, она произнесла:

              -Я знаю, зачем я вам нужна, мессир Форстер! Вы хотите попасть в королевскую торговую палату, чтобы торговать вашими овцами, а я - ваш входной билет. И знаю, что вы расспрашивали о моей родословной так, словно я какая-нибудь гончая или лошадь. Бари ли я? О да! И я отказываю вам не потому, что вы не бари, и не потому, что вы - гроу! Нет, это не имеет никакого значения! Я отказываю вам, потому что вы мне не нравитесь. Более того, я презираю ваше отношение к женщинам, к браку, к традициям, ваш образ мыслей, ваше отношение к людям, и вашу продажность! И не желаю видеть вас подле себя «отныне и вовеки веков»! И пусть я буду глупой в ваших глазах и дальше, но всё же надеюсь выйти замуж по любви, а вовсе не за дюжину шляпок и туфель! И за человека, которого буду уважать, а не презирать втайне за его принципы и мораль! Надеюсь, вам понятно?

              -Выйти замуж по любви? Лесной дух! – воскликнул он недоумённо и добавил уже чуть мягче: - Вы такой ещё ребёнок, Элья… Но, может быть… вам нужно время? Или совет отца? Ведь что-то может заставить вас передумать?

              -Передумать? – она коротко рассмеялась, и внезапно шагнув ему навстречу, произнесла негромко, вздёрнув подбородок и глядя ему прямо в глаза: - Вы спорили с синьором Грассо на ящик вина о том, что я буду мечтать о подобном предложении. Что же, мессир Форстер, имейте мужество признать, что вы проиграли.

              Их лица были совсем близко, но ей больше не было страшно. Она поняла, что в этот краткий миг имеет какую-то странную власть над ним. Взгляды обжигали друг друга и некоторое время они стояли так, и если на лице Габриэль можно было прочитать все эмоции, то лицо Форстера было совершенно непроницаемо, только зрачки сделались совсем маленькими, и казалось, что его глаза наполнены осколками льда.

              А потом Габриэль отступила, сделав несколько шагов назад, вышла из-за куста роз, и увидела, что у беседки стоят так ожидаемые ею гости.

Она радостно помахала им, с облегчением подумав, что, наконец-то, этот разговор будет закончен, и только потом заметила, что капитана Корнелли с ними нет, а Франческу сопровождает только её кузен.

              -Надеюсь, мессир Форстер, между нами не осталось недопонимания? – спросила Габриэль приторно-вежливым голосом.

              -Нет-нет, вы всё объяснили вполне доходчиво, синьорина Миранди, - сказал Форстер, и выйдя из укрытия, тоже увидел гостей, стоящих у беседки, - что же, не буду больше вам надоедать, учитывая, что у вас есть более… интересное общество.

              Он захлопнул коробочку с кольцом и убрал во внутренний карман.

              -И не забудьте отправить ящик лиарнского синьору Грассо, мессир Форстер, – ответила Габриэль с издёвкой, - здесь на юге принято держать своё слово.

              Форстер чуть поклонился и ответил:

              -Ну что же, вы правы - мой промах очевиден, - произнёс он холодно, и на лице его не дрогнул ни один мускул, - и… наверное, я сделаю вам больно этими словами, синьорина Миранди, но лучше бы вам знать, что капитан Корнелли не собирается на вас жениться, если вы на это рассчитываете, а вы рассчитываете – я вижу. И сегодня он здесь тоже вряд ли появится – у него небольшая проблема… с плечом, - Форстер застегнул сюртук и чуть поклонившись, добавил с ледяной вежливостью, - всего хорошего, синьорина Миранди. Несмотря на наши… разногласия, мне было приятно провести с вами время. Надеюсь, ещё увидимся.

              -Не могу сказать, что это было взаимно, мессир Форстер. И надеюсь, не встречаться с вами больше ни при каких обстоятельствах! – отрезала Габриэль.

              Он чуть улыбнулся, кивнул ей сдержанно и ушел, а Габриэль немного помедлила, успокаивая дыхание, и бешено бьющееся сердце, и лишь дождавшись, когда синьор Миранди проводит Форстера до ворот, направилась в беседку.

              Её едва держали ноги, лицо пылало, а руки стали совсем холодными, она вымученно улыбнулась Фредерику и поцеловала Фрэн, но почти не слышала слов приветствия.

              -У меня сломался зонтик, и… нужно… принести лимонад, ты мне поможешь? – спросила Габриэль, обращаясь к кузине.

              И Фрэн, с которой явно было что-то не так, тут же вцепилась в её руку и сама потащила Габриэль в дом.

              Она упала в кресло, разложила веер, и набрав в грудь побольше воздуха, начала торжественно:

              -Тебе лучше присесть, Элла! То, что я сейчас скажу… Пречистая дева! – Фрэн внезапно вскочила и выпалила с горящими глазами. - Они стрелялись из-за тебя на дуэли! Ты представляешь? Уму непостижимо! Элла!

              -Кто стрелялся? Ты о чём? Фрэн? Да успокойся ты! – удивленно воскликнула Габриэль.

              Но Франческу уже нельзя было остановить. Она принялась ходить по комнате из угла в угол, и тараторить, сбиваясь с одной мысли на другую, а щёки её горели лихорадочным румянцем.

              -Как кто! Корнелли и этот Форстер! Сегодня утром! И Форстер прострелил ему плечо! И теперь капитан Корнелли дома и с ним капитан Моритт, поэтому они не пришли. А я не хотела идти, ведь неудобно, этот гроу здесь… Пречистая Дева! Никола сказал, что он стреляет, как бог! А ну как бы у него был сейчас с собой пистолет? Я как его увидела – обомлела вся. Но я же подруга, я должна была прийти, предупредить, - она упала в кресло, и принялась обмахиваться веером, - я просто умираю от зависти! Вот бы кто стрелялся на дуэли из-за меня…

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело