Выбери любимый жанр

Ночью и днем - Джордан Мэрилин - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Вот так он себя развлекает, — пояснила официантка, наливая посетителю горячего кофе из кофейника. — Для этого большого ума не нужно.

Мужчина пожал плечами, шутливо приподняв брови. Девон между тем застыла на месте, глаза ее округлились.

— Вот оно, Джейк! Вот то самое звено, которого нам не доставало.

— О чем ты?

— Подожди… Где моя ручка? — Порывшись в сумочке, она быстро вынула оттуда ручку и лист бумаги и принялась что-то быстро на нем царапать.

«Александр Эванс», — прочитал Джейк, заглядывая ей через плечо.

— Сколько букв в этих словах? — бормотала себе под нос Девон, считая вслух. — Так, тринадцать… четырнадцать. Маловато. — В порыве досады она подалась вперед. — Может быть, тогда «Александр Гамильтон Эванс»? Нет, и здесь только двадцать две буквы[11].

— Погоди минутку, я уверен, что ты на правильном пути. Единственной частью текста, которую нам с первого раза удалось расшифровать, были слова: «Мое имя…», которые стояли в начале каждого параграфа. Кажется вполне логичным, что его имя и есть та подсказка, которая приведет нас к верному решению.

— Да, но в нем только двадцать две буквы, а нам нужно двадцать шесть!

— Успокойся. Не было ли у него еще каких-нибудь имен, помимо данного при крещении?

— Насколько я знаю, нет.

Они переглянулись.

— А как насчет ее имени? — пришло в голову Девон. — Я имею в виду Александру. Возможно, он использовал ее имя вместо своего собственного. В конце концов, все это делалось ради нее. — Девушка написала на бумаге слова: «Александра Роуз Эванс» и сосчитала буквы. — О черт! Всего семнадцать.

Она прикусила губу.

— Постой-ка… На самом деле Александра никогда не употребляла имя Эванса. Как там ее звали? Ах да, Карлтон. — Она написала это слово, вычеркнув фамилию Эванса, после чего снова пересчитала буквы. — И опять-таки их только двадцать одна.

— Нам нужно еще пять букв, — медленно произнес Джейк. — Оставь слово «Эванс» на прежнем месте.

— Ровно двадцать шесть! — воскликнула Девон. — Ты думаешь, «Александра Роуз Карлтон Эванс» поможет нам окончательно разрешить загадку?

— Есть только один способ это проверить. Пойдем. Ты сядешь за руль, а я тем временем снова включу компьютер и запущу программу. Хорошо, что перед отъездом я догадался запастись батарейками.

— Каков бойскаут! — отозвалась она весело. Сунув под мышку портативный компьютер, Джейк подхватил ее под руку, и они оба поспешили к автомобилю.

Когда они уже выехали на автостраду, Джейк ввел имя Александры в программу, использовавшуюся для дешифровки текстов.

— Это займет несколько минут. — Джейк сделал паузу, на миг подняв голову от клавиатуры. — Ты позволишь мне задать тебе один вопрос?

— Разумеется.

— Не твой ли отчим является виной тому, что ты уклоняешься от любых обязательств? — На лице Девон должно быть, отразился испуг, так как он поспешно добавил: — Послушай, я готов первым подать пример и поведать тебе о своем неудачном браке, если ты согласна рассказать мне о себе.

— Я бы предпочла не вдаваться в подробности, — вырвался у нее ответ. Девушка схватилась крепче за руль, едва различая дорогу перед собой, и с болью произнесла: — Мне вообще не стоило упоминать о нем.

— Ты ведь знаешь, почему я хочу знать о тебе все? — спросил Джейк мягко.

Девон замотала головой — скорее чтобы его предостеречь, чем от желания услышать ответ. И как только этому человеку удалось так ловко пробраться в ее душу?

— Послушай, я не намерена делиться с тобой темными семейными тайнами. И твое прошлое меня тоже не касается — ни в малейшей степени.

— Я только хочу понять, что тобою движет, — стоял на своем Джейк. — Я не собираюсь использовать эти сведения, чтобы причинить тебе боль, поверь мне.

Она через силу сглотнула.

— Тебе лучше оставить все как есть. До тех пор, пока мы будем избегать любых разговоров на эту тему, все будет в порядке.

— Ты хочешь сказать, что намерена и дальше делать вид, будто все в порядке, и ты сможешь забрать свои вещи и уехать, когда тебе будет угодно. Разве ты не поступала точно так же, когда жила с отчимом?

— А если бы и так? Он был настоящим деспотом.

Джейк обернулся к ней.

— А если вдруг окажется, что ты не в силах меня бросить? — продолжал он безжалостно. — Что ты нуждаешься во мне, как и я в тебе? Что тогда?

— Я позабочусь об этом, когда придет время — если оно вообще придет, — ответила она, стараясь сохранить свой обычный беспечный тон, однако безуспешно. Джейк каким-то образом сумел пробудить в ней чувства, сама мысль о которых внушала ей страх, и потому первым ее побуждением было бежать куда-нибудь без оглядки. Но что она могла предпринять, оказавшись вместе с ним в автомобиле, мчавшемся в Джорджию?

— Ах да, я совсем забыл. Тебе нравится все волнующее и непредсказуемое. Если обдумывать каждый шаг заранее, жизнь становится нестерпимо скучной, — проворчал он в порыве досады. — Что ж, в таком случае позволь мне кое-что тебе сказать. Ты говоришь, что любишь риск, и тем не менее я вижу, что у тебя не хватает решимости совершить самый рискованный из всех возможных поступков — взять на себя полноценное обязательство.

Девон вдруг глухо простонала и резко повернула руль направо. Автомобиль съехал с шоссе и некоторое время катился по усыпанной гравием дорожке, пока Девон не нажала что было сил на тормоза. Прежде чем изумленный Джейк успел открыть рот, она распахнула дверь и выскочила из машины, бросившись бежать через открытое поле, простиравшееся по правую сторону от них.

Джейк тут же отстегнул ремень безопасности и кинулся за нею следом. Ему не понадобилось много времени на то, чтобы ее догнать. Девон изворачивалась, как могла, но после короткой схватки вдруг разрыдалась. По щекам ее текли ручьи слез, падая капельками с подбородка. Она молча стояла на месте, опустив голову и сжав руки в кулаки.

Джейк прижал Девон крепче к своей груди. Сначала девушка сопротивлялась, но он не отпускал ее, прильнув губами к волосам и шепча на ухо слова утешения.

— Не плачь Девон. — Джейк нежным жестом откинул челку с ее лба. — Пожалуйста, не плачь. Позволь мне помочь тебе. Разве тебе не пришла пора пустить кого-нибудь в свою душу?

Она не унималась, а он между тем продолжал ее успокаивать:

— Что плохого в том, чтобы быть уязвимой? Никто не застрахован от боли, но тебе нужно собраться с силами, иначе твоя жизнь не будет полноценной. Это и значит быть человеком. — Он отстранился, чтобы посмотреть ей прямо в лицо, однако она упорно отказывалась поднять голову. — Неужели ты не можешь довериться мне?

Его голос звучал безнадежно. Он хотел признаться ей в любви, но понимал, что не это она желала бы сейчас от него услышать.

Джейк представлял себе любовь совсем иначе. Видимо, Девон уклонялась от обязательств, чтобы избежать лишних страданий. Вот почему он так тщательно обдумывал каждый свой шаг. Однако мысль о том, чтобы отказаться от дальнейших попыток сблизиться с нею, даже не приходила ему в голову.

— Пойдем, дорогая, — произнес он наконец как можно мягче и, продолжая держать Девон за плечи, направился к автомобилю. — Не забывай, что нам с тобой еще нужно найти сокровище.

Девон подняла голову и взглянула на него с нескрываемым изумлением, как будто ей с трудом верилось в то, что он решил оставить этот разговор.

— Я немного порулю сам, хорошо? — предложил Джейк. Обогнув машину, он уселся в кресло водителя. — А ты пока следи за компьютером и дай мне знать, как только на экране появятся результаты.

— Ладно, — ответила она чуть слышным шепотом.

Джейк снова вывел автомобиль на шоссе. В течение нескольких минут никто из них не произнес ни слова. Глаза Девон все еще были красными от слез, однако с каждой милей пути она все больше напоминала ему ту бойкую, жизнерадостную девушку, с которой он познакомился в «Тамаринд-Корте».

— Как там наш компьютер? — спросил Джейк наконец, чтобы прервать тягостное молчание. Он почему-то начисто утратил всякий интерес к истории с шифрами.

23

Вы читаете книгу


Джордан Мэрилин - Ночью и днем Ночью и днем
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело