Выбери любимый жанр

Из жизни попаданцев (СИ) - Бухтояров Алексей Сергеевич "Заязочка" - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Так, они несколько лет не общались, может и прокатит.

— В стрелковый клуб записалась, — ответил я, — раз уж приходится воевать, то надо уметь это делать.

— А Джеймс с тобой не ходил? — удивился Сириус.

— Считал, что дурью маюсь, — ответил я.

Вроде не удивились. Все ясно с этим Джеймсом.

— Я бы ходил, — сказал Сириус, — интересно же.

— Если достанете оружие, то всех научу, — сказал я, — просто мне обращаться теперь не к кому — уехал продавец, надо с нуля начинать.

Кивнули. Даже у Северуса глаза загорелись. Еще бы.

— У меня кое-какие связи есть, — сказал Сириус, — попробую найти.

— Без меня не покупай, — сказал я, — ты в моделях не разбираешься. Продадут тебе к пистолету патроны для карабина, что делать будешь?

— Патроны? — удивился Сириус.

— Это то, чем стреляют, — ответил Северус. — У меня тоже кое-какие знакомства есть.

Кеннет оглянулся на дверь.

— Парни, вы это, осторожно. Главное, потом не забыть память стереть.

Северус взмахнул палочкой, и в воздухе загорелись цифры. Надо бы и это заклинание освоить.

— Лили, — сказал он, — у меня сейчас уроки. Я вечером зайду, и мы все обсудим.

— Хорошо, я буду тебя ждать.

Он допил кофе, кивнул всем и вышел.

— А чего он к тебе ходит? — тут же спросил Сириус.

Я закатил глаза.

— Тебе еще раз повторить? Северус мой друг. Пока вы там мне кости перемывали, он один додумался домовика привести, зелья и вообще помогал.

Сириус вздохнул. Кеннет хмыкнул.

— Спасибо за завтрак, миссис Поттер. Я пойду, мне пора. Если надумаете оружие покупать, то я с вами.

— Договорились, — кивнул я.

Сири немного покрутился по гостиной и наконец убрался. Я принял душ и переоделся. Кеннет принес мне доставленный от гоблинов порт-ключ.

Я подхватил Гарри на руки и открыл присланную шкатулку. Гадость эти ваши порт-ключи, но это между нами...

Гоблинами оказались жутковатого вида карлики с серой кожей. Похоже, мой знакомый Флитвик имел к ним какое-то отношение.

Гарри быстро успокоился у меня на руках, и я уселся в предложенное кресло.

— Счастлив видеть вас, миссис Поттер, — продемонстрировал острые зубы в жуткой ухмылке сидящий напротив меня управляющий счетами Поттеров. — Да будут полными золота карманы ваши.

— Доброе утро, — ответил я, — желаю процветания и благополучия вашему банку и вам лично.

Кажется я ответил правильно.

— Итак, — приступил к делу гоблин, — вы претендуете на наследство и магию Рода Поттеров для своего сына.

— Да, — кивнул я. — Мне очень жаль, что я не знала об этом раньше.

Он покачал головой.

— Об этом не говорят всем подряд. Но ваш муж...

Я вздохнул. Гоблин развернул какие-то бумаги.

— Мне неприятно говорить об этом, миссис Поттер, — сказал он, — но ваш муж не ввел вас должным образом в Род. Вы ограничились министерской церемонией. Так что фактически ваш сын — бастард.

Я стиснул зубы. Ну, Джеймс...

— По крайней мере, по крови он Поттер, — сказал я. — И других Поттеров, насколько я знаю, нет.

— Это так, — согласился гоблин.

Перед ним появилась небольшая шкатулка. В шкатулке лежало простое серебряное кольцо с вырезанными на нем рунами.

— Это кольцо наследника, — сказал гоблин. — Если оно примет вашего сына, то он сможет со временем претендовать на наследие Рода.

— А что нужно делать? — спросил я.

— Наденьте кольцо на безымянный палец правой руки ребенка.

Гарри заинтересовался блестящей вещицей. Я осторожно надел кольцо ему на пальчик. Да оно просто безобразно велико. Гарри тянулся к кольцу, но я его удерживал, отвлекая.

Некоторое время ничего не происходило. Наконец кольцо засветилось, потом вдруг резко сжалось, оказавшись точно по размеру крошечного пальчика. Гоблин широко улыбнулся.

— Поздравляю, миссис Поттер! — сказал он. — Магия Рода признала вашего сына. Теперь вам нужно приложить все усилия к тому, чтобы он вырос достойным наследником.

Перед ним появилась тяжелая книга в кожаном переплете с серебряными уголками и застежками. Красота какая!

— Кодекс Рода Поттеров, — сказал гоблин. — Здесь вы найдете все, что вам понадобится для воспитания достойного наследника.

— Скажите, — поинтересовался я, — а раз мой муж устроил такое с нашим браком... Это означает, что я не могу быть главой семьи?

— Не можете, — ответил гоблин. — Вы будете считаться всего лишь воспитательницей наследника. За это вам будет выплачиваться денежное пособие в размере одной тысячи галлеонов в месяц.

Мне очень захотелось придушить Джеймса. Повезло ему, что уже умер. Но ничего, разберемся.

— Кстати, о деньгах, — сказал я, — я могу обменять какую-то часть на маггловские деньги?

— Разумеется, — ответил гоблин. — Я бы посоветовал вам приобрести зачарованный кошелек. В нем два отделения для галлеонов и маггловских фунтов, и у вас при себе всегда будет необходимая сумма. Кошелек зачарован от потери и кражи. Стоит десять галлеонов. Вам нужно всего лишь определить сумму, которую вы хотите иметь при себе.

Полезная вещь.

— Беру, — сказал я, — пусть будет тысяча галлеонов и тысяча фунтов.

Он тут же выложил на стол кожаное портмоне. Мне пришлось уколоть палец и капнуть на него каплю крови, чтобы он признал меня. Как у них тут все запутано.

Я прихватил Кодекс Рода, распрощался с любезным гоблином, вызвал Тилли и отправился домой. После обеда должны были прийти Малфои.

Тилли навела порядок в гостиной, а я засел в кабинете. Надо же было ознакомиться с Кодексом. Хотя бы вкратце. Спустя пару часов я с трудом подавил страстное желание совершить акт вандализма на могиле дорогого супруга. Все, что требовалось от этого осла, это заключить магический брак, провести несколько ритуалов, а после рождения сына сделать то, что сделала я сегодня. То есть заявить, что Гарри будет претендовать на наследие. Мне сказочно повезло, что из-за творящегося в стране бардака никто не пронюхал, что Джеймс женился, так сказать, гражданским браком, и не рванул предъявлять права. Родни у Поттеров хватало. Правда ближайшим претендентом был дражайший Сири. Но тем не менее.

От меня, как от воспитательницы наследника, не требовалось ничего сверхъестественного. Для начала надо было обеспечить Гарри хорошими учителями, чтобы он научился контролировать свою Силу, развивал свои таланты, научился вести себя в обществе. Затем нужно было учить его управлять состоянием, быть хозяином поместья. Найти достойного Главу Рода, который дал бы Гарри уроки ритуалистики. Таким образом к семнадцати годам мы могли получить достойного наследника. И что тут такого страшного? Не понимаю.

Запрета на брак с магглорожденными ведьмами не было. Такой брак был всего лишь менее желательным, чем брак с чистокровной. Поступи Джеймс как порядочный человек, и мы уже могли бы жить в поместье. Не то чтобы я туда рвался, но все-таки.

У меня создалось впечатление, что Поттеры совершенно не задумывались о будущем, жили одним днем. Странно... Но об этом стоило поразмышлять на досуге. А пока этого досуга у меня практически не было.

Малфои оказались пунктуальны. С собой они взяли и своего сынишку. Очаровательный белокурый карапуз быстро нашел общий язык с Гарри, и вскоре они уже играли на ковре.

— А ведь мы с вами родственники, миссис Поттер, — улыбнулся Люциус, — моя супруга урожденная Блэк.

Я кивнул. Знаю, теперь знаю. Красавица Нарцисса была кузиной Сириуса и родной сестрой пристреленной мною Беллатрикс. Впрочем, никаких претензий по этому поводу мне никто не предъявлял. Видимо, сумасшедшая с садистскими наклонностями умудрилась достать всех родственников. Бывает.

— Мне очень жаль, что из-за всех этих событий мне не удалось познакомиться с родственниками своего мужа, — ответил я.

— Теперь у нас будет много времени, — улыбнулся Люциус.

Тилли подала чай, булочки и вино.

— Вас можно поздравить? — спросил Люциус, указывая взглядом на Гарри. — Я вижу у мальчика кольцо наследника.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело