Выбери любимый жанр

Черная бабочка (СИ) - Немиро Людмила Ивановна - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

— Ох… детка… Мне жаль, если ты страдаешь. Любовь… Ты же знаешь, как это сложно.

— Откуда мне знать, — хрипло произнесла я, не мигая уставившись в окно. — Со мной такое впервые…

Мое сердце билось каким-то странным образом, будто хотело спрыгнуть с привычного ритма. Я так ненавидела себя в этот момент, что тошнило. Я бы никогда не подумала, что научусь настолько виртуозно лгать и изображать влюбленную истеричку.

«Ты достал меня, Гарри Стайлс, я проклинаю тебя и буду проклинать вечно. То, как ты сломал все вокруг меня, прогнал прочь моих друзей, втянул в свой поганый гнилой мир, никогда не сойдет тебе с рук. Я сделаю все, чтобы ты страдал. У каждого человека есть больное место. Я найду его, обещаю».

— Милая, прошу тебя, — снова заговорила мама, — если тебе понадобится помощь, ты мне скажешь, идет?

Я вздохнула, скидывая оцепенение.

— Конечно, мам, не волнуйся.

— Вот и хорошо…

Да, мамочка, хорошо. Хорошо, пока все живы. Но я не знаю, что будет потом. Признаться, и не хочу, катись оно все.

Я около получаса лежала у окна, скрутившись на мягком ковре, а после открылась дверь и уже знакомый, полностью меня доставший голос произнес:

— Идем на улицу.

Я не шелохнулась.

— Джен? — он подошел ближе.

Теплые пальцы коснулись моего плеча, и я выпрямилась, повернувшись к Стайлсу.

— Все в порядке? — спросил он, серьезно всматриваясь в мое лицо. — Какие-то проблемы?

— Ты осознаешь, сколько мне приходится лгать, Стайлс? — выплюнула я. Мне так хотелось ударить его. Сильно ударить. Но я боялась. — Просто не представляешь, что тебя ждет впереди, если ты от меня не отвяжешься.

Азарт. Именно это блеснуло в глазах Гарри. Да он вообще псих!

— Жду с нетерпением, — прокомментировал парень, кивнув, и поднялся, до этого сидя передо мной на корточках. — А сейчас мы выйдем из дома.

Мне стало совсем плевать, куда меня поведут. Я спокойно переоделась в свою одежду, которую принес Стайлс, обулась и уже внизу накинула свое пальто.

На улице все еще было заснежено. Приятно для глаз. Воздух был свежим и чистым, с запахом мороза.

Гарри выскочил следом за мной, немного задержавшись, и на ходу надел легкую куртку. Тут я увидела Энди, который чистил свою машину. Вероятнее всего, что свою. Автомобиль Стайлса и еще один черный внедорожник — видимо, это Луиса — стояли чуть поодаль.

— Привет, — широко и холодно улыбнулся Бауэр, вынув сигарету, которую до этого зажимал в зубах, и отряхнул пепел. На нем была черная толстовка и джинсы. Пальцы как обычно в кольцах и перстнях. — Вывел собачонку на прогулку? — это он уже Стайлсу.

Тот ничего не ответил, поймал рукав моего пальто и потащил в сторону тропинки, ведущей в лес.

— Надеюсь, там ты меня и пристрелишь, — пробубнила я, идя рядом с молчаливым Гарри. Я покосилась на него, отмечая забавный свитер с оленем, выглядывающий из-под короткой куртки. — Мило.

Стайлс метнул на меня взгляд, после чего посмотрел на свитер и улыбнулся.

— Подарок сестры.

Я отвела глаза.

В лесу было так красиво и тихо, что я полностью успокоилась. Просто на время выгнала из груди тревогу и все. Мне хотелось покоя, а вот это как раз подходящее место, где можно привести мысли в порядок.

Осторожно втягивая холодный воздух — в горле все еще першило — я вслушивалась в неповторимые звуки хрустящего под ногами снега и смотрела по сторонам. Смотрела жадно, как в последний раз. Когда еще я поеду за город? Надеюсь, поеду, но не к Стайлсу.

Гарри все еще молчал. Что-то замышлял, несомненно.

— Нравится? — вдруг спросил он.

Я посмотрела прямо перед собой и кивнула.

— Джен, я слышал, что ты сказала матери.

Вот зачем он напомнил? Что за черт?

— Мне неважно, что ты скажешь потом, но этот миф не развеивай, ладно?

И снова я просто кивнула.

— Прекрати.

— Что прекратить? — все же не удержалась я, повернувшись к Стайлсу.

Он тоже остановился и сунул руки в карманы куртки. Мы оба немного промерзли, потому что у меня начинался насморк, а кончик носа Гарри покраснел, и парень немного ссутулил плечи.

— Прекрати стоить из себя пострадавшую. Я ничего плохого тебе не сделал. Пока что.

— Ты это сейчас серьезно? А вообще… да, хорошо, — сказала я совершенно спокойно. — Ты прав, ничего особенного не произошло. Я просто похищена, пропускаю занятия, а потом не имею понятия, как стану все это наверстывать. К тому же Коллинз…

Гарри сверкнул глазами и подался ко мне.

— Забудь о Коллинзе, Джен, или мне вернуть его в университет? Хочешь исполнить его просьбу?

Я отодвинулась от Стайлса, обошла его и поплелась обратно.

— Куда ты идешь?

— В твой дом, — бросила через плечо.

Я не понимала, как со Стайлсом разговаривать, чтобы он не злился. У него что, правда проблемы с психикой?

Неожиданно что-то ударило меня в спину. Я остановилась, часто моргая и не веря в то, что Гарри задумал играть со мной в «снежки». Нет, вы серьезно? Я сплю что ли?

Обернувшись, я «словила» еще один комок снега, прямо в грудь, и развела руками, выкрикнув:

— Тебе заняться нечем?

Стайлс уже слепил новый «снаряд», поэтому мне пришлось предупреждающе выставить руку.

— Гарри. Нет.

Но, увы. Стайлс был слишком метким, и, признаться, мне было больно. Опять больно.

— Ты можешь так не размахиваться? — бросила я, потирая на этот раз бедро.

— О, ну простите, мисс Недотрога, — снова замахнулся парень, но мне удалось увернуться, правда, грохнувшись при этом. Зато я успела припасти «снежок» для этого засранца. — Окей, я понял, ты задумала хитрость! Вставай! Лежачего не бью.

— Вот и отлично. Тогда я полежу.

Было очень холодно, но я терпеливо ждала. И моя месть обещала быть невероятно сладкой, когда Гарри приблизился, внимательно меня осматривая. Его руки были пусты. Я улыбнулась, глядя на него снизу вверх. Стайлс наклонился, упираясь руками в колени, его волосы скользнули с плеч, и он отвлекся, заправляя прядь за ухо.

— Тебе пошла бы стрижка, но не слишком короткая, — мой отвлекающий маневр, Стайлс отвел глаза, не смутившись, а усмехнувшись, и я рывком подалась к нему, влепив пласт снега прямо в его лицо. — Получи! — проорала я, хохоча на весь лес, распугивая птичек, которые взметнулись вверх с верхушек деревьев.

Пока Стайлс, плюясь и отряхиваясь, приходил в себя, я вскочила и побежала. О нет, мы это уже проходили. Сейчас догонит…

Не прошло и пары минут, как меня сбили с ног и впечатали в снег. Лицом. В снег. Я умудрилась ударить Гарри локтем в живот, от чего он немного отодвинулся, а я смогла перевернуться на спину, но Стайлс тут же навалился сверху.

— Э-э-эй… — протянула я, все еще смеясь. Мне правда было дико смешно. Просто это моя маленькая победа над ним. Это очень приятно, честно. — Я же девушка, Гарри… Не надо так с девушкой…

Зачем я это говорила? Не знаю. Просто несла чепуху, руками перехватывая запястья Стайлса, норовившего натереть мое лицо снегом. Но он замер от моих слов. Уставился в глаза. Улыбка медленно сползла с моих губ. Стало страшно. Я не поняла, чего испугалась. Но очень испугалась. Стайлс показался мне таким… парнем, в смысле, таким простым парнем. Что-то совсем стало жутко, а он все таращился. Я моргнула, отводя глаза в сторону, и Гарри тут же поднялся, потащив за собой и меня. Что сегодня с ним не так? Или это работа Луи? Он занимается прочисткой мозгов Стайлса?

И опять молча мы дошли до дома.

Энди уже уехал, судя по тому, что машины не было. Зато нас встретил Томлинсон. Сошел с крыльца и тут же направился к нам. В его руках было две кружки чая. Одну он протянул мне. Стайлс внимательно посмотрел на Луиса и скрылся в доме.

— Что это с ним? — невинно хлопая ресницами, поинтересовался Томлинсон.

— Думаю, он обиделся, что ты не угостил его чаем, — проговорила я насмешливо.

— Гарри не пьет чай.

— Окей, — качнула я головой, все еще глядя на дверь дома, за которой скрылся Стайлс. — Поняла, чай не любит. Только скотч.

50
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело