Выбери любимый жанр

Немного любви (ЛП) - Блейн Брук - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Понимаешь?

— Самосохранение. Ты не раскрываешься, никогда не позволяешь кому-то подобраться слишком близко. В конце концов, тебе нужно поддерживать репутацию, верно?

Один уголок моего рта приподнялся вверх, когда я поднес к губам свою чашку с кофе.

— Похоже, ты меня раскусил.

— Нет. Просто ты позволяешь всем это увидеть. Лукас, которого я знал, где-то под всей этой бравадой.

— Лукас, которого ты знал, давно исчез. Боюсь, он исчез навсегда.

— Если бы это была правда, ты не забрал бы мои ключи.

Лукас фыркнул.

— Это был едва ли хороший поступок после…

Он остановился, закрывая рот, и я хохотнул.

— Что? Минет — это не хороший поступок? Как жаль.

Лукас дёрнул головой, чтобы посмотреть, кто меня услышал, и когда снова повернулся лицом ко мне, его голос выдал его удивление.

— Кто ты?

— Всё тот же приличный парень, которого ты знал; не переживай. Может, теперь немного потрёпанный по краям.

— Ты всегда выглядел хорошо, когда отпускал себя и плевал на всё, — сказал он, изогнув губы в улыбке.

— Полагаю, тогда я должен был поблагодарить за это тебя.

— Это я, да. Всегда оказываю плохое влияние.

— Не делай этого.

— Не делать чего?

— Не притворяйся, что ты не был единственным хорошим, что было тогда в моей жизни.

Казалось, это ошеломило Лукаса, потому что он отклонился назад и смотрел на меня, а я смотрел прямо в ответ. В эти моменты тишины говорились тысячи слов, и большинство из них начинались со слов «прости». Вся злость, боль и обида уплыли, пока мы сидели и исправляли свои ошибки, не говоря ни слова.

— Я знаю, — наконец сказал я. Лукасу в первую очередь было тяжело прийти сюда, и один этот поступок был больше, чем любое его «прости», и я знал, что он не хотел слышать извинения от меня. В конце концов, действия говорят громче, чем слова.

Лукас кивнул, а затем поймал внимание проходящего официанта, чтобы заказать воды. Когда её принесли через пару минут, он выпил больше половины стакана, прежде чем заговорил снова.

— Я могу спросить, что тебя сюда привело?

Прямо к делу.

— Мы хотим приобрести технологическую компанию, которая основана здесь.

— Мы, значит компания твоего отца, — сказал он. — Я полагаю, ты работаешь на него.

— Да.

— И как только ты приобретёшь этот бизнес… тогда ты уедешь обратно? — спросил он, и когда я нахмурился, Лукас покачал головой. — Не бери в голову. Не отвечай на это.

Он, как и я, хорошо знал, что мои дни в Южном Хэйвене ограничены, и говорить вслух, когда я только приехал сюда, почему-то казалось ударом ему по лицу. Желая сменить тему, я кивнул на фиолетовые линии, которые выглядывали из-под рукава его рубашки.

— Делал татуировку?

Лукас опустил взгляд и вытянул руку, и тогда я смог увидеть намёк на свеже нарисованный контур цветов и того, что напоминало художественное изображение его бабушки, чего не было прошлой ночью.

— Просто скоро будет небольшое дополнение.

— На вид, будет больно.

Он рассмеялся.

— Ты должен был сказать, что на вид горячо.

— Это тяжело сказать, когда всё так закрыто рукавом, но я уверен, что она будет выглядеть так же хорошо, как другие, что я помню.

Преувеличенно закатив глаза, Лукас вскинул руки в воздух.

— Господи, Джексон, если ты хотел снять с меня рубашку, нужно было просто вежливо попросить.

И вот так неловкое напряжение между нами исчезло, когда проявился намёк на мужчину, которого я когда-то знал. Того, кто был уверенным, не будучи высокомерным. Добрым, когда не было стальных доспехов, через которые нужно пробиться. Мне нравился этот парень. Я даже скучал по нему.

— Может быть, позже. Если ты разденешься на публике, это может вызвать массовую истерию, и тогда я никогда не останусь с тобой наедине.

— А ты хотел бы… остаться со мной наедине?

Медленная, пугающая улыбка приподняла его губы, когда он уловил мой намёк, и тот факт, что я первым признался в желании продолжать видеть Лукаса, заставил меня заёрзать на месте.

— Я хочу сказать, что хотел бы… ты знаешь… узнать тебя снова, — сказал я. — Наверстать упущенное. За то время, что у нас есть…

Пока я здесь, — было невысказанное окончание предложения, но он уже знал это.

— Хах, — Лукас постучал пальцем по своим губам, будто спорил сам с собой, стоит ли пытаться, и я обнаружил, что задержал дыхание, пока затянувшиеся секунды ждал его ответа. — Что ж, полагаю, было бы грубо не принять чужака, который проделал весь этот путь.

Я кивнул.

— Ужасно грубо.

— Мхмм, — он постучал пальцами по ручке своего стула. — Так что, ты сейчас занят?

Глава 17

Джексон

— Ты, должно быть, издеваешься надо мной, — сказал я, снимая солнечные очки, чтобы ясно увидеть, куда именно привёз меня Лукас.

Лукас заглушил двигатель грузовика и посмотрел на меня.

— Что?

— Из всех мест, куда мы могли поехать, и всего, чем мы могли заняться… — я покачал головой. — Я не думал, что мы проведём день здесь.

Лукас бросил взгляд на кирпичный фасад академии для мальчиков Южного Хэйвена и пожал плечами.

— Думал, тебе не помешает немного ностальгии.

— Мне это не нужно, спасибо. Может, мы могли бы вместо этого поехать на пляж?

— Конечно. Позже.

Лукас вышел из грузовика и хлопнул за собой дверью, а я простонал. Я не ступал на старое пристанище с тех пор, как уехал оттуда перед выпускным, и этого не было в списке моих приоритетов. Не потому, что у меня там были плохие воспоминания, но кто вообще хочет возвращаться в старшую школу?

Лукас закрывал лицо от солнца, глядя на меня и кивая в сторону здания, явно давая понять, что мне нужно вытащить свой зад из грузовика.

Да, да, я иду. Хоть это не вошло бы в двадцатку моего выбора дел, я не жалел, что приехал, даже если было задето моё любопытство. Стало ещё интереснее, когда Лукас прошёл мимо главных дверей и по идеально подстриженному газону в сторону задней части школы. Всё было в таком идеальном состоянии, что даже невозможно было сказать, что прошёл шторм.

Вот, что покупают тебе деньги. Совершенную иллюзию.

— Сюда, — сказал Лукас, и я огляделся вокруг, чтобы посмотреть, заметил ли кто-то, как здесь кто-то крадётся, но в кампусе было тихо.

— Что мы здесь делаем? Взламываем двери и входим? — спросил я, следом за Лукасом обходя главное здание и направляясь к задней двери. У него зазвенели ключи, когда он вытянул брелок из ассортимента на кольце, а затем приложил его к панели на двери. Послышался громкий щелчок, загорелся зелёный свет, и Лукас подмигнул мне.

— Не нужно ничего взламывать, — сказал он, открывая дверь шире, чтобы я прошёл первым. Нас поприветствовал поток холодного воздуха, и когда мои глаза привыкли, я увидел, что мы в факультативном коридоре, где я тратил время на ораторское искусство и предпринимательскую деятельность, пока мои друзья занимались искусством и играли на инструментах.

— Аа, значит, просто крадём. Чей это был ключ?

— Мой.

Я фыркнул.

— Ага, а я приехал в Южный Хэйвен ради вида на горы.

— Не веришь мне? — он приподнял бровь. — Ты должен знать, что директор Стюарт дал мне его лично.

— Он в это время был обкуренным?

— Возможно.

Лукас повёл нас по пустому коридору к первой двери справа, а затем достал ещё один ключ и открыл дверь.

— Значит… в свободное время ты учитель?

— Боже, нет, — он включил свет внутри, и сразу же стало ясно, что он говорил правду о том, что ключи его. В кабинете стоял тот же самый запах палёного метала, как в его магазине, и вдоль стола у одной из длинных стен были выстроены минимум двадцать законченных скульптур. — Меня попросили провести семинар о металлических скульптурах для урока труда. Наверное, директор Стюарт подумал, что приглашение выпускника может вдохновить учеников… и выманить несколько долларов у некоторых родителей, — Лукас схватил блокнот и ручку со стола перед доской и пошёл к скульптурам. — Уроки как раз закончились, так что я должен оценить это и выбрать победителя.

23

Вы читаете книгу


Блейн Брук - Немного любви (ЛП) Немного любви (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело