Выбери любимый жанр

Немного любви (ЛП) - Блейн Брук - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Уверенными руками, он поднял на стол первый предмет, маленькую копию осьминога, восхищаясь длинными ногами, которые поднимали его на добрые шесть дюймов или около того (прим. ок. 15 см).

— Что он выиграет? — спросил я.

— Меня.

— Что?

Лукас хохотнул и осторожно поставил осьминога.

— Летнюю стажировку со мной.

— Оу. Верно, — выброси из головы пошлости, Джексон. — Это большой шаг с твоей стороны — уделить время, чтобы кому-то помочь. Поделишься полученным опытом.

Он продолжал идти дальше по ряду, изучая каждую скульптуру заинтересованным взглядом.

— Нет, это полностью эгоистично. В последнее время я не могу творить так быстро, как требуется, так что я пытался найти кого-то с толикой таланта к этому, чтобы присоединиться к моему бизнесу. Кто может быть лучше впечатлительных старшеклассников?

— Ты прав, это эгоистично.

Лукас усмехнулся.

— К сожалению, как в большинстве случаев, тот, кого я хочу больше всего… недоступен. Вот этот, — сказал он, поднимая 3D-профиль мужского лица, созданного из полосок нержавеющей стали, который бесспорно выделялся, как самый уникальный и технически трудный предмет. — Парень, который это сделал? Талантливый сукин сын. И он совершенно вне рассмотрения.

Я подошёл к нему, чтобы восхититься скульптурой.

— Почему? Плохое поведение?

— Футбольная стипендия. Он из тех парней, ты знаешь. Чисто американский квотербэк с очаровательной улыбкой и… О, подожди. Он — мини ты.

— Очень смешно.

— Нет, он немного грубее, чем был ты, но у вас у обоих, похоже… проблемы с родителями, — он поставил скульптуру и перешёл к следующей. — Кстати говоря, кто тот бедный ублюдок, который теряет свою компанию, ради которой ты сюда приехал?

— Ну, сделка ещё не закончена, так что я не должен говорить.

— Не должен? Или не станешь?

— И то, и другое?

— А. Ну, это ты сказал, что хочешь сблизиться, так что…

Он был прав. Наше приобретение всё равно недолго будет секретом, и я не хотел больше ничего скрывать от Лукаса, не тогда, когда хотел, чтобы он тоже открылся мне. Так что я сказал.

— Я оценил бы конфиденциальность, пока всё не закончится, но я приехал за «АнаВог».

Лукас поднял голову, и солнечный свет озарил его лицо.

— Значит, ты слышал о ней.

— А, да, — сказал он, потирая челюсть. — В смысле… кто здесь не слышал, верно? Я не знал, что она продаётся.

— Не продаётся. Во всяком случае, не официально, но я планирую сделать заманчивое предложение, от которого они не смогут отказаться.

Линия между бровей Лукаса стала глубже.

— Потому что ты делаешь именно так, верно? Используешь эту очаровательную улыбку и привлекательность, чтобы заманить других, чтобы они не могли тебе отказать. И я полагаю, у тебя довольно большой рейтинг успеха, — когда я ничего не ответил, он цыкнул. — Это не кажется справедливым.

— Это бизнес.

— К счастью, я не коллективист, но приезжать сюда, чтобы заставить кого-то продать тебе бизнес, когда у них во дворе не стоит табличка «Продаётся», кажется немного лажовым.

— Ты вдруг кажешься злым…

— Что, если бы я попросил тебя оставить их в покое? «АнаВог». Ты бы сделал это?

Я изучал его взгляд, пытаясь понять, почему он попросил меня сделать это и почему его вообще это волновало.

— Нет, ты знаешь, что я не могу этого сделать. И не захочу.

Выражение лица Лукаса ожесточилось.

— Не можешь и не сделаешь, потому что ты просто посредник. Тот, кто делает грязную работу за кого-то другого, — когда я моргнул, озадаченный язвительностью в его словах, он ущипнул себя за переносицу и выдохнул. — Прости. Извини меня. Это не моё дело.

— Ты прав. Не твоё.

Лукас закусил губу и кивнул, как раз когда из динамиков над головой раздался звонок, означающий смену урока.

Шум громких шагов и голосов в коридоре перебил напряжение, которое снова прокралось между нами, и я был практически благодарен, когда дверь распахнулась, и в кабинет влетели два ученика.

— Йоу, мистер Салливан, — сказал блондин, хорошенько разглядывая повседневный вид Лукаса. — Уже собрались на пляж без нас? Костёр только вечером.

— Костёр? — произнёс я. — Вы, ребята, всё ещё устраиваете такое?

Как только слова слетели с моего языка, я вспомнил, что случилось в ночь нашего выпускного костра, и мои щёки запылали. Мы не совсем добрались туда…

Блондин посмотрел на меня странным взглядом.

— Это традиция. А ты что за чёрт?

— Росс, я уверен, родители учили тебя уважать старших, особенно это касается выпускника, который помогает мне судить ваши финальные проекты, — Лукас кивнул в мою сторону. — Поздоровайтесь с Джексоном Дэвенпортом.

— Джексон Дэвенпорт? — спросил Росс, глядя на меня с прищуром. — Чувак, ты один из парней «Дэвенпорт Уорлдвайд», да?

Я кивнул. Если что и оставалось правдой, так это то, что все богатые детки знали происхождение и историю всех своих богатых сверстников, и прошлых, и настоящих. Этот парень был не исключением.

— Чёрт, это круто. Мой папа говорит, что вы беспощадные, но все крупнейшие компании такие, — Росс перевёл взгляд обратно на Лукаса. — Вы выбрали мою работу, да? Ну давайте, пожалуйста. Я ещё не готов возвращаться в Миннесоту.

— Ты интересно поработал с женской формой, но будет ли этого достаточно?

Лукас притворился, что закрыл рот на замок и выбросил ключ.

— Оу, боже, — сказал Росс. — Джастин не может побеждать везде. Он даже не сможет стажироваться, так что вы должны выбрать кого-нибудь другого. Кого-то, кто будет весь день травить шутки и составит крутую компанию.

Он толкнул локтем своего друга, и они рассмеялись, когда между ними повис невысказанный секрет.

— Если найдёшь такого человека, дай мне знать, чтобы я мог перестать тратить своё время с этим, — Лукас взял искажённый кусок металла и перевернул его, — плавленым пузырём, да? — друг Росса перестал смеяться, и Лукас улыбнулся ему. — Мне кажется, слова «хорошая попытка» будут небольшим преувеличением в данном случае, мистер Клэпер.

От этого Росс засмеялся только сильнее, звук эхом расходился по большому кабинету, в то время как лицо его друга стало пунцовым. Звук был достаточно громким, чтобы привлечь внимание его сверстников, потому что некоторые просунули головы внутрь, и когда увидели Лукаса, на их лицах появились усмешки, и они вошли, приветствуя его с неприкрытым энтузиазмом. Было очевидно, что подросткам он нравится, и сарказм Лукаса, казалось, идеально подходил этим умникам.

Я стоял поодаль, когда они окружили Лукаса, показывая на свои работы, задавая ему вопросы и шутя. Было странно думать, что всего несколько лет назад это были мы, а теперь всё оказалось вот так. Для кого-то, вокруг кого было так много стен, Лукас определённо не испытывал трудностей, опуская эти стены при своих учениках, и это только вызывало у меня большую решимость найти эту его сторону, когда мы наедине. Перед тем, как нас прервали, напряжение в воздухе можно было резать ножом, а я не хотел провести то малое количество времени, что у нас было, за руганью.

Лукасу не нравился мой род деятельности — ладно. Ему не должно это нравиться. То ли его неприязнь росла из-за моего отца, который в данный момент и у меня не находился в хорошем списке, то ли это было потому, что Лукас не одобрял наши методы, я не был уверен, и это не особо имело значение. Чёрт, я даже не был уверен, что мне нравится эта работа, раз уж на то пошло, но это было единственное, что я знал, и я был чертовски хорош в этом. Как только я вернусь домой и, возможно, спрошу отца насчёт его роли в том, что испортилась моя жизнь, ну, тогда мне придётся действовать оттуда. Но пока, до четверга, моя карьера была последней в списке моих мыслей.

Раздался ещё один звонок, на этот раз предупреждающий, что осталось две минуты, чтобы занять свои места, и мальчики быстро помахали Лукасу, прежде чем умчаться обратно в коридор.

— Ты хорошо с ними ладишь, — сказал я, опираясь на тумбочку, когда Лукас вернулся к оцениванию скульптур.

24

Вы читаете книгу


Блейн Брук - Немного любви (ЛП) Немного любви (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело