Выбери любимый жанр

Ради тебя (СИ) - Снежинская Катерина - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

- Так всё-таки это вы, - сказала Арьере и откашлялась, голос от слёз и - чего уж там! - страха хрипел по-разбойничьи, съезжая в сип.

- А я гляжу, ты и не удивлена совсем, - легко отозвался Доусен.

- Ну почему же? - пожала плечами Тиль. - Удивлена. Ведь у меня имелись две кандидатуры в сволочи.

- Второй, надо понимать, Арчер? Ну вот видишь, как вышло-то, обскакал я его, - разулыбался во весь белоснежный частокол Джерк. - Другим наука, шибчее надо поворачиваться. - Колонист подошёл к Тиль, присел на корточки, вытянул из кипы соломинку, сунув её в зубы. - Ну, что скажешь?

- Разве мы переходили на ты? - удивилась Тильда.

- А то как же? - Доусен щелчком сшиб шляпу на затылок.

- Ну, значит, придётся перейти обратно, - решила Арьере.

- Да как вам угодно, мэм, - не стал настаивать Джерк. - Давайте, госпожа, не тяните кота за... хм!.. хвост. Как говорится, время - деньги. Мне ведь вас мотать тоже никакой радости нет, ну не душегуб я, вот чем хотите поклянусь. У меня сердце доброе.

- Рада за вас.

- Ну так скажите, да и разойдёмся в разные стороны.

- Вы только сообщите, что хотите услышать, и я с радостью всё расскажу, - почти искренне пообещала Тиль.

- Да дело-то выеденного яйца не стоит, - заверил её Доусен. - Где старый Крайт бумаги папашки вашего спрятал? То есть где, я понял - в камине. Потому дело за малым стоит, научите, как тайник открыть.

- Вы за мной следили? - уточнила Арьере, пытаясь сообразить, как бы половчее выбраться из того, во что она вляпаться умудрилась.

- Следил, понятно, - не стал отпираться Джерк. - То бишь, не совсем следил, а ждал, когда явитесь. Недаром же вы в тот дом причапали, верно?

- Так что ж не дождались, пока я всё сама открою?

- Да вот поторопился. Арчер-то, гнида имперская, на пятки наступает, - покаялся колонист, разведя руками. - А я решил было, что там, за цветочком, старик всё и схоронил. Выходит, ошибся.

- Оши-иблись, - протянула Тиль. - Опять ошиблись. Мастер Доусен, а вы вообще кто?

- Значится, всё ж решились время потянуть? - усмехнулся Джерк, скребя ногтем щёку с пробивающейся рыжеватой щетиной. - Оно, конечно, может, и умно, да не слишком. Ну чего вы, в самом деле, добиться-то желаете? Чтоб я вас мучить начал, снасильничал?

- А вы можете? - живо заинтересовалась Арьере.

- Да могу, конечно, - смутился колонист. - Даже того... с удовольствием. В смысле, пытать-то с души воротит, понятно, и насильничать не тянет. А вот если по обоюдному, так сказать, согласию, то с радостью.

- Какой-то не слишком убедительный из вас палач.

- Так это я пока добрый, - заверил Доусен, сплюнув соломинку в сторону. - Только мне всё ж милее по-хорошему разойтись.

- Не получится, - огорчилась Тиль.

- Чегой-то?

- Да, понимаете, я, конечно, дура набитая, - призналась доктор, - но даже мне понятно: в живых вы меня оставите лишь до тех пор, пока не отыщите нужное. Архив же ещё вывезти надо, а на это время потребуется, верно? А Арчер... Он же ваш конкурент, я правильно поняла? Так вот Арчер его не даст. И даже если я Небом поклянусь, что ничего ему не скажу, рисковать вы не станете. Такой расклад выходит?

Мужчина медленно кивнул, глядя на Арьере исподлобья.

- Так ведь и кровавый след за собой оставлять мне ни к чему, - заметил негромко.

- А зачем кровавый? - удивилась Тиль. - Болото - вот оно, рядом.

Доусен снова кивнул, подобрал с утоптанного земляного пола соломинку, осмотрел со всех сторон, но в зубы совать не стал, бросил.

- Ну пусть так, дело пока терпит, - сказал неторопливо. - Посидите-ка здесь ночку. До смерти-то не замёрзнете, вон одеяльце есть, но поразмыслить времени хватит. Долго ли выдержите, пока не сляжете, как ваш индюк долбанный? Нехорошо так помирать, уж я верно говорю, потому как сам знаю.

- То есть, теперь у меня выбор между тем, чтобы умереть быстро и безболезненно или скончаться в муках? - хмыкнула Тильда. - Не слишком вдохновляюще.

- Ладно, дело к ночи идёт, а утро, говорят, вечера мудренее, - Джерк встал, поправил шляпу. - Тогда, значит, вы тут оставайтесь, да подумайте хорошенько. А я тоже пока мозгами пораскину. Получается, до завтра, госпожа Арьере.

- До завтра, - не стала спорить Тиль, глядя на колониста снизу вверх, неудобно вывернув шею.

- Чего вы так таращитесь? - недовольно буркнул мужчина.

- Да нет, ничего, - помотала головой Тильда.

- Вот хотите верьте, хотите не верьте, да только мне и вправду никакой радости нет над бабами измываться. Дрянное это дело.

- То есть, вы хороший человек, мастер Доусен?

- Может, и не слишком хороший. Но, как погляжу, вы сами желаете меня до ручки довести, а это плохой выбор. Вот как на духу: плохой.

- Я поняла. А вы не могли бы мне оставить лампу или свечу?

- Это ещё зачем? Знак вы подать не сумеете, тут на несколько миль вокруг никакого жилья. А сарай палить не советую, сами сгорите.

- Спасибо за заботу, - вежливо поблагодарила Тильда. - Честное слово, я ничего такого и не собиралась делать. Просто темноты боюсь.

Джерк крякнул, растёр шею и вышел - Арьере уж подумала, что насовсем ушёл, но колонист вернулся, повесил на столб лампу, бросил на подстилку, где Тиль сидела, серные спички и краюху сероватого овсяного хлеба.

- Благодарю вас, - повторила доктор.

Доусен ничего отвечать не стал, изобразил что-то вроде неловкого поклона и снова ушёл.

Тильда вытянула из-под себя одеяло, завернулась в него, как в кокон, напряжённо вслушиваясь в удаляющиеся мужские шаги. И потом, когда уже совсем ничего слышно не стало, ещё долго сидела, боясь пошевелиться. Её колотило - зубы приходилось сжимать, чтоб стучать не начали, руки судорогой сводило. Тошнотный, мерзкий ужас подкатывал кислотой к горлу, стягивал затылок обручем. Он был не только внутри, звериный страх, от которого тянуло тихонько, бессмысленно завыть, лип холодным потом к вискам, спине.

- Без истерик, - пробормотала Тиль, едва шевеля деревянными губами. - Давай только без истерик. Тебя Карт ждёт, Грег, Айда с Джермином, тебе есть куда возвращаться. Думай!

Страх не желал отпускать. Посмеиваясь, он не доказывал, а просто демонстрировал, что в разы сильнее Тильды и преодолеть его у Арьере нет никакой возможности. Уговорить себя не получалось, имена не помогали, ни капельки не согревали. Но доктор с упорством, достойным, наверное, лучшего применения, всё твердила и твердила сквозь стиснутые зубы: «Карт, Грег, Айда, Джермин. Тебе есть куда возвращаться».

***

Айда была женщиной решительной, имеющей собственное мнение по любому поводу и уж, конечно, знающей, что прилично, а что нет. Если уж служанка собиралась на своём стоять, то с места её и упряжка тягловых лошадей сдвинуть не смогла бы. Да что там! И новомодной самоходке с этим многотрудным делом не под силу сладить было. Но вот достойного ответа на угрозу... Впрочем, не угрозу даже, а простую констатацию факта, да ещё высказанную таким скучливым тоном, она не нашла.

- Башку отверну, - повторил Арчер.

- Ну идите, коли вам так восхотелось, - сдалась Айда, подаваясь в сторону от двери. - Тока барышни и впрямь нету. Как с утра ускакала, так до сих пор не явилась.

- Об этом я и сам догадался, - нахал передал служанке цилиндр с щегольскими светлыми перчаткам, а вот трость предпочёл при себе оставить. - Собственно, я хотел видеть господина Крайта.

- А вот на то никакой возможности нету! - вспылила старушка. - Хворает он.

На сей раз Арчер даже на угрозы размениваться не стал, просто глянул так неприятно, бровь приподняв. Айда пожевала морщинистыми губами, будто сплюнуть собираясь, развернулась, гневно метнув юбками, и потопала к лестнице, бубня под нос. Странно, но чем дальше она отходила, тем отчётливее становился бубнёж. А когда старуха на второй этаж поднялась, брюнет про себя уже всю правду знал: нахал, наглец, которого от порога приличного дома поганой метлой гнать надо. И, вообще, такие как он, хуже шелудивых псов, да простит Небо, так ведь против правды не попрёшь.

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело