Выбери любимый жанр

Сказка для злой мачехи или белоснежка на новый лад (СИ) - Волкова Альвина Николаевна - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Мужчина фыркнул и продолжил помешивать суп.

? Генри, ты ведь хотел что-то рассказать Римме, ну, про младшего Сангрона, помнишь?

? Помню.

Я вопросительно взглянула на него, но Генри как воды в рот набрал.

? И? Что насчет Сангрона?

? Ничего.

? Генри, прекрати это немедленно! - вспылила Амалия, - Римма помогает в поиске убийцы, а ты...

? А что я? - даже не повел тот бровью, - Я не считаю, что она способна что-то выяснить, вот сын Рэя, тот может - весь в отца.

? Это, кто тут меня поминает? - как по заказу вошел в кухню капитан, - О, Генри. Здоров будь.

? И ты будь здоров, - расплылся в улыбке муж Амалии, игнорируя наши с его супругой гневные взгляды.

? Дамы, - качнул головой Рэй, - Римма, ты что здесь?...

? Да, с готовкой помогаю, - пожала плечами.

? Ведьма, она Рей, точно тебя говорю, - зло зашипел Генри, - Попробуй.

Рэй удивленно приподнял брови и отхлебнул из ковшика, и на лице его появилась блаженная улыбка.

? Восхитительно! Ох, Римма, жаль у тебя все..., - капитан посмотрел с состраданием, явно намекая на мою внешность: - печально, золотая бы из тебя невестка вышла. Хотя нет, - мужчина бесцеремонно зачерпнул прямо из кастрюли, - не золотая...

? Какая же? - скривил губы Генри.

Вылакав целый ковшик, Рэй весело мне подмигнул.

? Сказочная.

Я аж воздухом подавилась, тут же зайдясь кашлем. Н-да, чую мне, как и Роди, придется делать отсюда ноги. Заступничество капитана жуть как не понравилось Генри, вон, даже лицом потемнел.

? Генри не хочет говорить Римме, что он знает о младшем Сангроне, - тут же наябедничала Амалия, - Он считает, что она не сможет найти убийцу.

? Хм-м, - нахмурился Рэй, - Генри, тут ты не прав. Римма работает в паре с Тенью, так что будь добр, рассказывай ей все, чтобы она ни попросила. Знает она - знает Тень. Уяснил?

? Но, Рэй! - мужчина робко попытался отвертеться.

Не вышло.

? Я серьезно, Генри, мне хоть и неприятно это признавать, но они за несколько дней стали ближе к разгадке, чем я за все это время, так, что если тебе есть, что сказать - говори, - и, отдав ковшик хозяину харчевни, капитан начал протискиваться между ним и столом: - Подвинься, мне надо прочистить одному парню мозги, а у тебя тут, как раз, есть все, что мне нужно.

? Рэй, только не говори, что ты снова будешь мешать ту выворачивающую на изнанку бурду! - ахнула Амалия.

? Именно ее, - глаза капитана заблестели в предвкушении.

Ой-ёй, что-то мне подсказывает, Дилану сейчас не поздоровится и в этот момент мне лучше оказаться где-нибудь в другом месте, например, там, где теряются следы стаи, но сперва, я внимательно посмотрела на мужа Амалии:

? Так, что насчет Сангрона, Генри? - напомнила ему, замечая, как тот пытается ретироваться прежде, чем я замечу. Ну, что за человек, в самом деле, как Амалия с ним живет, не понимаю.

? Ничего особенного, - скривился тот, словно я ему вместе погулять по городу предложила, - Томас в нашей харчевне почти со всеми убитыми встречался и что-то им продавал, но это к вам не относится, так, наблюдение.

? Еще как относится, - рассердилась я, - Ты видел, что он им продавал?

? Нет, - фыркнул Генри, но поймав суровый взгляд Рэя, - Может, лекарство? - пожал плечами, - Парень, если я не ошибаюсь, лекарь-самоучка.

? И кого он лечит?

? По большей части зверье. Странный он. Поговаривают, что Арон с братом не родные, старик Амест своего младшенького из похода приволок. Кто мать неизвестно, но судя по внешности, барону удалось подцепить настоящую фею.

? Это все слухи, - отвлекся капитан от поиска нужных ему ингредиентов.

? Слухи или нет, но братья друг на друга не похожи, - поддержала мужа Амалия.

? С этим я соглашусь, - кивнул капитан, - Что внешностью, что характером они как день и ночь. Арон делец: вспыльчивый, крикливый, амбициозный, но деньги к нему словно сами плывут. Томас же, - Рэй нахмурил брови, - другой он, тихий спокойный, вдумчивый, я бы даже сказал, мечтательный.

? Да, да, - закивала Амалия, - Томас совсем другой. Ой, Римма, видела бы ты его: маленький, худенький, весь такой изящный, изящный.

? Еще и глаза на пол лица, - скривился Генри.

? Синие, - снова закивала Амалия, а в голосе ее зазвучало умиление, - Он такой хорошенький, прямо...ну-у, понимаешь, так бы его и затискала.

? Амалия! - возмутился муж.

? А, что? - удивилась хозяйка харчевни, - Он мне девочку напоминает, вот бы у нас такая же родилась.

"Это вряд ли", - подумала я, припомнив внешность их старшей дочери.

? Капитан, - окликнула я Рея, который что-то яростно вымешивал в ступке, - Пока вы здесь заняты, может, отправите со мной одного из местных охотников. Хотелось бы осмотреть ущелье до темноты.

? Это не ущелье, а обрыв, Римма. Там опасно. Я бы посоветовал тебе дождаться брата.

? Не в этот раз.

? Римма, - укоризненно покачал головой Рэй.

? Капитан, будет лучше, если вы подойдете позже, - твердым голосом произнесла я, стараясь не давить, а как бы намекнуть, что сейчас я совсем не желаю видеть "своего брата", так как все еще зла на него.

? Девочка, я все понимаю, - вздохнул капитан, - но ты не права.

? Возможно, - повела плечом, снимая передник, - тем не менее, Дилан не может опекать меня вечно.

? Что ж, тут ты права, - тяжело вздохнул Рэй, и, отставив ступку, вышел в зал, где командирским голосом позвал какого-то Карла.

Карл оказался одним из тех стражей, кто столкнулся со мной у дверей дома Роди нос к носу. Увидев меня снова, страж непроизвольно икнул. Я усмехнулась и игриво ему подмигнула. Страж побледнел.

? Римма, - хохотнул Рэй, заметив реакцию своего подчиненного, - прекращай мне парней пугать.

? А я что? - притворно-невинно захлопала глазами, - Я ничего.

? А ты, - Рэй хлопнул парня по плечу, от чего тот пошатнулся, - найди Гина, пусть покажет Римме место, где они потеряли стаю, - ткнул в меня пальцем: - Она идет с тобой, и за ее безопасность отвечаешь своей головой. Понял?

? П-понял, - неуверенно кивнул страж.

? Вот и отлично. Римма?

Сложив передник, я вымыла руки и искоса взглянула на заробевшего стража.

? Мне нужно десять минут, чтобы переодеться и собрать все необходимое. Жди меня на улице. Я быстро.

***

Особо переодеваться мне было не во что, я как-то не рассчитывала оказаться в яме, так что из одежды у меня изначально было два платья для Ринари и тщательно припрятанные рубаха и брюки для Тени. Закрыв дверь на ключ, я вырядилась в мужской костюм, поверх которого натянула платье, проверила сумку и уложила на дно приготовленные бутерброды, соль, флягу с водой, а так же сухих лучин, опять же, на всякий случай. Но прежде чем уйти, исключительно интуитивно направилась к столу, где Дилан оставил свои сумки, подумав, когда еще выдастся такая возможность, и проверила их на наличие подозрительных предметов. Нашла старый потрепанный дневник и маленькую сферу с тусклым огоньком внутри. Дневник открыть не получилось, а вот сфера показала мне занимательную картинку: темное помещение, заваленное хламом, и то самое ведьмино зеркало, в глубине которого мне даже привиделось лицо Ринари.

? Знать бы еще, где это находится, - вздохнула я и убрала сферу к себе в сумку, возвратив дневник на место.

Таким образом, у меня появилось несколько животрепещущих вопросов к многоуважаемому "братцу".

? Что за?... - вздрогнула я всем телом, когда перед самым носом появился лист бумаги и медленно спланировал на пол, - Письмо? От графа? Здесь? Как?

Осторожно подняв лист, я прочла:

"Рита, если ты получила это письмо и читаешь эти строки, значит, ты жива".

"А как иначе?" - мысленно усмехнулась я и продолжила читать.

"А если так, то будь любезна, напиши, мне: как ты себя чувствуешь? С уважением, граф Лейкот".

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело