Выбери любимый жанр

Похититель бурбона (ЛП) - Райз Тиффани - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

- Вы не можете его арестовать. - Тамара не отпустила руку Леви, но шагнула вперед, прежде чем тот успел ее одернуть. - Он мой муж. Мы женаты.

- Это не мне решать, - сказал офицер. Он был высоким и крепким, с военной короткой стрижкой, а офицер рядом с ним мог сойти за его близнеца. - Я должен его привезти. Пойдемте.

- Мы никуда не пойдем, - ответил Леви. - Кроме как на улицу, обсудить происходящее.

Леви не собирался впутывать Андре и Глорию в это дерьмо.

- Тамара, останься с Глорией. Офицеры.

Прежде чем они сами вывели его, Леви толкнул заднюю дверь. Копы припарковались прямо за домом в том месте, где он не увидел бы их с подъездной дороги. Они действительно думали, что он сбежит, оставив Андре и Глорию отвечать за него?

Дождь прекратился, но земля под ногами была мягкой от воды. Он прислонился к крыльцу.

- Джентльмены, у вас есть ордер на мой арест? - спросил Леви.

- Дело не в этом, - сообщил офицер №1. На его бейджике была фамилия «Дж. Миллер», а у другого «Дж. Спирс». Леви запомнил их имена, на случай если все полетит к чертям. - Вы должны поехать с нами.

- Могу я узнать, по какой причине?

- Можете. А мы можем не отвечать, - ответил Спирс. - Поехали.

- Я не поеду с вами, если только у вас нет с собой ордера на арест. Если нет, тогда достаньте его. А если есть - покажите мне.

- Мать этой девушки считает, что вы ее похитили. Именно это мы и должны с вами обсудить.

- Я знаю свои права. Вы не можете привезти меня, не арестовав. Вы арестовываете меня? Или видели, как я совершаю преступление?

- Вы женились на несовершеннолетней девушке.

- Законно женился. Ей семнадцать, и если наш брак нелегален, тогда и Судью Дэниела Хедли тоже арестуйте.

Леви услышал, как открывается задняя дверь, и офицер Миллер поднял глаза.

- Сынок, ты в порядке? - поинтересовался Андре с крыльца. Он стоял высокий и гордый, со скрещенными за спиной руками, как солдат по стойке смирно.

- Я в порядке. Я заехал, чтобы вы познакомились с моей женой. Эти офицеры задерживают наш медовый месяц, - ответил Леви.

- Может, всем нам стоит поехать в участок и обсудить это, - предложил Андре. - Ты и я, и твоя новоиспеченная жена, и адвокат. Мисс Тамара говорит, что знает много адвокатов. Очень и очень, и очень много адвокатов.

- Я не поеду с ними, пока они не арестуют меня за преступление, - сказал Леви.

- Если вы не поедете с нами в участок, тогда вы поедете в госпиталь. - Офицер Спирс шагнул вперед.

- А что в госпитале? - спросил Леви. - Кроме симпатичных медсестер.

Офицер Спирс улыбнулся. Это был плохой знак.

- Морг.

Леви видел, как надвигается кулак, но не успел блокировать или увернуться от удара. Тот угодил ему прямо в лицо. В глазах взорвались красные огни, и все охватило болью, даже те части, куда коп не бил. Он вдохнул и ощутил кровь на языке.

Второй удар последовал за первым и пришелся на ребра. Леви согнулся и закричал. Он мертвец, если начнет отбиваться.

Уголком глаз он заметил, как к нему с дубинкой в руках направляется офицер Миллер. Леви знал, что теряет зрение, и надеялся, что однажды оно вернется.

Он услышал шум и голоса, и подумал, что Андре сделал что-то глупое. Когда его зрение прояснилось, он увидел перед собой белое кружево и принял его за крылья ангела. Если рай был реальным, он будет чувствовать себя настоящим придурком, когда попадет туда.

- Еще раз тронете его, и я лишу вас ваших значков, - выпалила Тамара, и Леви не успел ее заткнуть.

- Тамара, вернись в дом. – Леви сильно закашлялся между словами.

- Я никуда не пойду. - Она стояла перед ним, между офицерами и ним, руки упирались в бока, подбородок высоко поднят, а в глазах горит огонь.

- Мисс, - начал офицер Миллер. - Вам нужно…

- Для вас миссис Леви Шелби. Это мой муж. Мы законно женаты. Я знаю, это мать послала вас сюда. Что же, моя мать больше никак не связана со мной, как и я с ней. Теперь я жена, а не дочь. И когда это у полиции появилось достаточно свободного времени, чтобы бегать по делам дамочек и создавать проблемы? Вы полиция браков?

- Тамара, сию же минуту вернись в дом, - приказал Леви, медленно поднимаясь на ноги.

- Я вернусь в дом, когда они уедут. - Она шагнула вперед, и Спирс с Миллером переглянулись. - Знаю, вы считаете Вирджинию Мэддокс важной персоной. Знаю, вы считаете ее богатой. Но ни одно из этих определений не касается ее. Но касается меня. Теперь, когда я вышла замуж, «Красная Нить» принадлежит мне. Я все унаследовала. Она моя. А не ее. У нее ничего нет. Нет денег. Нет власти. Вы двое болваны мертвой королевы. Может, мне позвонить мэру Бонду? Мой дедушка был собутыльником губернатора Хатчингса. Уверена, они не будут рады слышать, как двое полицейских избили мужа богатейшей женщины в Кентукки. Как думаете, что напишут газеты, когда пойдет молва? И вам лучше поверить, что все это всплывет наружу.

Леви, наконец, удалось подняться на ноги. Он схватил Тамару за руку и задвинул ее за спину, туда, где она и должна находиться. Он был уверен, что ей это не понравилось, но она стояла молча.

- Вы слышали леди, - сказал Леви. - Она не врет. Теперь, когда она вышла замуж, все принадлежит ей. Вы действительно хотите потерять значки из-за какой-то семейной драмы?

Офицеры не казались напуганными, но и уверенными и надменными тоже не выглядели.

Офицер Миллер заговорил первым: - Произошло недоразумение. Нам сказали, что мисс Мэддокс похитили и удерживают против воли. Учитывая обстоятельства, мы поверили вашей матери.

- Какие обстоятельства? - спросила Тамара, выпаливая слова.

- Он говорит о том, что ты белая, а я нет, - ответил Леви.

- Вы достаточно белый, - улыбаясь, ответил офицер Миллер, и Леви захотел исполосовать его лицо кухонным ножом. - Думаю, внешность может быть обманчивой.

- Моя мать выжила из ума, - ответила Тамара.

- Вам следует ей позвонить, юная леди, - посоветовал офицер Спирс. - Прояснить все до того, как она дезинформирует кого-то еще.

- Я ей позвоню сразу же, как вы уедете. - Тамара снова была рядом с Леви. Больше не стояла позади него.

- Тогда мы поедем. - Офицер Миллер заправил дубинку за ремень.

Больше не говоря ни слова, они направились к полицейской машине, сели в нее и уехали. Леви опустил голову на перила крыльца и дышал сквозь последние судороги боли. Он будет испытывать боль, по крайней мере, еще несколько дней, но могло быть намного хуже, и это пугало. Не то, что он получил травмы, а то, что он мог получить их еще больше.

- Леви? - голос Андре проник сквозь пелену боли. - Почему бы вам не зайти в дом, мы поможем привести тебя в порядок.

- Идем, - согласился он и медленно выпрямился.

Когда он потянулся за рукой Тамары, он понял, что та дрожит. Каждая частичка ее тела дрожала.

- Все хорошо, Ржавая, - ответил он, притягивая ее к себе и прижимая ее голову к своей груди. - Они уехали.

- Они тебя избили, - прошептала она. - Нельзя так.

- Ты вошла в черную семью, - объяснил Левию - Что ты думала, будет происходить?

- Ну, ты женился на семье Мэддокс. Такие вещи не происходят с нами. - Тамара осторожно коснулась кровоточащей раны на его лбу. - Они могли тебя убить, - прошептала она.

- Да, они могли меня убить. И никогда не забывай об этом.

Тамара шагнула назад, посмотрела на него и на Андре.

- Если бы они убили тебя, я бы убила их, - ответила она, и то, как она это сказала, почти убедило Леви в ее серьезности.

- Мисс Тамара, вам пришлось бы встать в очередь, - сказал Андре и показал правую руку, которую все это время держал за спиной. В ней он держал пистолет дулом вниз, пистолет, который скрывал.

- Господи Иисусе, - сказал Леви, едва не падая от облегчения, что до этого не дошло.

- Следи за языком. - Андре посмотрел на него. - Твоя тетка сдерет с тебя шкуру, если услышит подобное.

- Простите, - вмешалась Тамара, все еще смотря на Андре. - Я не хотела, чтобы это произошло. Моя мать…

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело