Искупление (СИ) - Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer" - Страница 41
- Предыдущая
- 41/79
- Следующая
========== Глава 13 ==========
19 мая
С утра пораньше, не успела я открыть глаза, как в голову пришла одна весьма противоречивая и странная мысль. Мы вчетвером — может, это и есть своеобразное начало? Будущее? Да и если не вышло отыскать остальных, почему бы не попытаться создать совершенно новую группу? Мы старались, это правда! Никто не опускал руки, ни я, ни Бэт, ни Дэрил, но и чужаки, на которых наткнулся Мэрл, подходили всё ближе к просеке. Не сегодня, так завтра, но они обнаружат амбар. И что будет потом? Нас убьют? Подвергнут насилию? Бэт едва исполнилось восемнадцать, маловероятно, что она настолько сильна характером, чтобы пережить подобные издевательства, ну а я? Насколько хватит сил? Никто не знал. Вот и мне не спалось.
Я лежала на спине, уставившись в дощатый потолок, вспоминала жаркие поцелуи и ритмичные толчки, едва не облизывая губы от пережитого удовольствия. Мэрл. Да, последние несколько суток, все мысли были заняты мужчиной. Я даже на время позабыла о мертвецах и Губернаторе. Эмоции взяли верх над разумом, но всего лишь на несколько часов. Стоило только подняться на ноги и выйти на улицу, как жестокая реальность обрушилась на голову, едва не подмяв под собой хрупкое тело. Мертвецы — они были повсюду, столпились у деревьев и издавали жутчайшие звуки. Благо, ловушки старшего Диксона приносили пользу. Зомби напарывались на заточенные палки и не могли сдвинуться с места, а лишь привлекали остальных своим гортанным гоготом.
— Вот чёрт!
Я сбежала вниз по ступенькам и, обнажив острое лезвие, поспешила избавиться от незваных монстров. Ходячих было много, примерно два или три десятка, причём они рассредоточились по всему периметру амбара.
— Вот и поспали! — воскликнул Дэрил, почти следом появившись на крыльце. — Где Мэрла носит?!
— Ночью он ушёл в обход, — между делом сообщила я, вонзив острие прямо в глаз одного зомби.
— А ты откуда знаешь? — Дэрил выстрелил из арбалета и, прежде чем закинуть оружие за спину и вытащить нож, бегло посмотрел на меня.
— Осматривала территорию перед сном! Вот и увиделись.
Невразумительное объяснение, но другу и незачем знать правду. Мы выживали бок о бок, но не делились тайными секретами, а близость с Мэрлом стала своеобразным толчком к действиям. Я будто ожила, вновь получила шанс, обрела едва ли не потерянную надежду. И, нет, дело заключалось совсем не в чувствах. Об это не было и речи. Но мы нашли общий язык, поладили, пусть и весьма необычным образом. Однако добились взаимопонимания. Еда, питье, кров и секс — а в чём ещё мы нуждались? Прошлый мир исчез, все мечты рухнули, вот и выживали, как могли.
— Осторожно! — закричал Дэрил и вовремя оказался рядом, оттащив одного из мертвецов прямо из-за моей спины. — Будь внимательнее!
— Спасибо!
Я убрала растрепавшиеся волосы с лица и с благодарностью кивнула мужчине, на что тот лишь махнул рукой, молчаливо призвав переместиться к противоположной стороне амбара, туда, где столпилась остальная куча ходячих.
— Боже, откуда их столько?! — всполошилась Бэт, выскользнув из ворот и присоединившись к нам. — Почему Мэрл не предупредил?
— Потому что его здесь нет, — медленно процедил Дэрил сквозь зубы, вцепившись пальцами в волосы мертвеца и оттянув назад вместе с прогнившей кожей. — Это место больше небезопасно. — Он пнул ногой ходячий труп и, повалив на траву, пронзил череп острым лезвием. — Чертово доброе утро.
— Мы справимся! — воодушевлённо отозвалась я, вновь перепачкавшись в крови и омерзительных частицах плоти. — Немного осталось!
— Мэрл должен был следить за ходячими! — напомнила Бэт, без труда пробив голову мертвеца деревянным прикладом винтовки.
— Уже поздно говорить на эту тему.
Всем нам довелось узнать беспринципный и самовольный характер Мэрла, поэтому больше об этом не заговаривали, по крайней мере, последние минут десять, пока добивали оставшихся зомби.
Весь периметр вокруг амбара был усыпан телами. Смрад стоял нестерпимый, да и солнце припекало. Я прижала рукав рубашки к носу и сипло прокашлялась, в то время как Дэрил, повязав платок вокруг лица, пытался стащить трупы в одну кучу, прямо у просеки, намереваясь сбросить в уже знакомый овраг. Всё бы ничего, но Мэрла так и не было видно, и это обстоятельство не на шутку встревожило меня. Впервые стало не по себе от его столь длительного и явно незапланированного отсутствия. Невольно вспомнилось, как накануне вечером старший Диксон вернулся в окровавленной одежде.
— Вот, держи, — звонкий голос Бэт заставил немедленно прийти в себя и обернуться, — протри лицо и шею. — Она протянула мокрую ткань. — Кровь хорошо сойдёт, если не засохнет.
— Да, спасибо.
Я попыталась улыбнуться, а затем, прижав тряпку к лицу, слегка надавила, ощутив, как влажные капли заскользили вниз по шее и плечам, оросили грудь и живот, едва ощутимо смочив одежду. Однако легче не стало. Багровые кровоподтёки виднелись на запястьях и предплечье. Мертвецы постарались. Пришлось приложить немало усилий, чтобы очистить шею от размазанных алых пятен, а потом только притащить пакет с лекарствами и смазать неглубокие ранки перекисью, в надежде избежать заражения. Вокруг было тихо. Мы почти не разговаривали и в напряжении ждали возвращения Мэрла. Дэрил злился на брата, Бэт была взволнована нашествием мертвецов и сидела тихо на лестнице, затачивая новые палки, ну а я молча разгуливала по тропе вблизи амбара, опасаясь, как бы на былой шум уже безжизненных трупов ни сошлись новые мертвецы или, что ещё хуже, опасные люди, жаждущие чьей-то крови.
Но всё обошлось. Не минуло и часа, как на просеке появился Мэрл, и с моей души, будто тяжёлый камень свалился. Он был жив и невредим, да к тому же принёс небольшой пакет. Захотелось немедленно разузнать, что произошло, и по какой причине старший Диксон не вернулся в лагерь и не разбудил Дэрила, однако я повременила, молча застыла на месте и скрестила руки на груди, не отводя настороженного взора от своего новоиспечённого любовника. Он выглядел хмурым и задумчивым, но стоило лишь приблизиться к амбару, как на морщинистом лице заиграла уже знакомая ухмылка. Мэрл с интересом осмотрел трупы, даже перешагнул через некоторые, и только затем протянул брату чёрный пакет, распахнув у самого носа.
— Держи, это вам, — он сунул ношу прямо в руки Дэрила и беззаботно подмигнул мне, окончательно сбив с толку, — поешьте.
— Где ты прохлаждался? — поинтересовался младший Диксон, в недоумении проследив за братом, а затем уже и вытащив несколько сухих пайков и большую бутылку с колой. — Тебя совсем не волнует, что произошло?
— Я отыскал дорогу к заброшенному поселению, — Мэрл довольно ухмыльнулся, — там можно прошвырнуться и раздобыть что-то полезное. Дорога чистая. Никого.
— Видимо, все мертвецы пожаловали к нам, — подметил Дэрил, пнув носом своего ботинка обездвиженного зомби. — Хорошо, что Шейлин не спалось и она заметила весь этот балаган, иначе бы ты вернулся к нашему совместному обращению!
— И, правда, нам всем очень повезло с Шейлин, — Мэрл похотливо облизал губы, не стесняясь ни своего брата, ни Бэт. Ему попросту было плевать на чужое мнение. — Верно, милочка?
Я проигнорировала вопрос, укоризненно уставившись на мужчину, в то время как Бэт забрала у Дэрила еду и унесла в амбар, видимо, подальше от палящего и невыносимого солнца.
— Знаешь, это уже неважно, но впредь запомни: мы теперь одна команда, и ты не должен вот так просто уходить, когда вздумается, хорошо? — Дэрил подошёл к брату и опустил руку на его плечо. — Мы дорожим друг другом, ясно?
— Ну, да, конечно, — Мэрл плюнул на землю и качнул головой, взглянув на брата сверху вниз, — но вы и без меня неплохо справились.
— И теперь нужно оттащить тела к оврагу и сбросить вниз.
— Отлично, желаю вам, с малышкой Бэтти, искренней удачи, — Мэрл засучил рукава и, поправив ружье за своим плечом, медленно поманил меня пальцем, — а пока мы с Белоснежкой наведаемся в поселение и посмотрим, нет ли там какого транспорта.
- Предыдущая
- 41/79
- Следующая