Выбери любимый жанр

Не единственная (СИ) - Миленина Лидия - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

Они молчали. Можно было прочитать ее мысли, узнать точно, о чем она думает. Но зачем? Можно просто спросить. Да он и так ловил, знал, о чем думают люди без прямой телепатии. Опыт сотен лет. А чувства и мысли Аньис ощущал очень четко.

В ее душе было много любви, столько, что она сама не представляет себе. И ему повезло, что эта любовь выливается на него. Такая широкая любовь и преданность женщины дается не каждому мужчине. Может быть, он просто заслужил… как уже думал один раз в саду.

А еще в ней живет надежда на счастье. Что оно не упорхнет, не улетит. И ей нужна опора. Аньис — не Ассантри. Она нежная, хрупкая, напуганная обстоятельствами своей жизни и драконьего пламени. Она хочет опираться на него. И опирается без женского кокетства, просто и доверчиво.

Рональд провел рукой по ее щеке.

— Помни, что я отпущу тебя в любой момент, когда захочешь, — все же сказал он.

Аньис отвела глаза.

— Зачем ты говоришь это снова? — сказала она. — Я никогда не захочу никого другого. Ты — моя жизнь, мой господин! Я просто знаю это, мое сердце это знает. И мне больно от твоих слов… Как будто ты со мной только ради меня, потому что я хочу… А самому тебе все равно.

Конечно, ему не все равно… Но как близка она к истине, что он опирается на ее выбор.

— Мне не все равно, Аньис, — он легонько сжал ее плечо. — Просто все меняется. Сила и продолжительность чувств зависит от срока жизни. Я живу долго, и мои чувства, единожды возникнув, длятся сотни лет. У тебя по-другому. Ты можешь полюбить другого, кого-то более живого, более человечного. Того, с кем у тебя могут быть дети. И я отпущу тебя.

— Ненавижу твой… отрешенный альтруизм! — ответила она. — Твою готовность отпустить! Я уйду, только если пойму, что я не нужна тебе больше. Ведь я-то не могу полюбить никого другого…

Рональд придвинулся и прижал к груди ее пушистую голову.

— Хорошо, просто знай, ты свободна в своих чувствах, и даже в поступках…

И вдруг она заплакала. А Рональд пожалел, что начал этот разговор. Он видел много женских слез, но почему то только слезы этой девочки разрывали ему сердце.

— Господин мой… Рональд… — прошептала она ему в плечо. — Даже если я когда-нибудь захочу уйти… Даже если я придумаю что-нибудь глупое, какой-то повод… или захочу другого… Не отпускай меня! Удержи меня — ради себя, и ради меня… Пожалуйста!

— Хорошо, — улыбнулся Рональд, гладя ее по голове. Развернул к себе ее лицо и обволакивающе, успокаивающе поцеловал в губы Одновременно наполняя покоем ее разум и чувства, как он умел.

…Зачем вообще было заводить этот разговор. Все эти сложные нюансы только расстраивают ее.

Хотя когда-нибудь она поймет.

* * *

А на следующий день была их свадьба. Все состоялось в главном Храме Альбене, где велись службы местной религии, исповедовавшей веру в Единого Творца. Потом огромная кавалькада во главе с новобрачными на одной лошади ехала по улицам, согласно альбенийской традиции, и лепестки цветов летели, кружились перед глазами. А Аньис, счастливая и растерянная, держалась за руку мужа, везшего ее на телебести.

— Просто улыбайся, — шепнул он.

Они остановились у королевского дворца, и король вышел поздравить своего друга.

— Вот уж не ожидал я когда-то! — лукаво улыбнулся Ахтион. — Надеюсь, теперь ты будешь доверять моему вкусу и ценить мои подарки!

Рональд рассмеялся.

А потом была госпожа Кассора и бесчисленные царедворцы, что поздравляли и одаривали их. Все было как во сне.

Чуть позже они вернулась во дворец, чтобы провести одну ночь, перед тем как отправиться в свадебное путешествие. И любимый муж нес ее на руках по лестнице в спальню, а потом ласкал умопомрачительно, еще глубже, еще шире, еще нежнее и горячее, чем в их самую первую ночь.

И они были вместе, как никогда до этого.

Что меняет официальная свадьба? Наверное, это зависит от отношения к ней самих новобрачных. А Аньис, и, как ни странно, ее муж, относились к ней вполне серьезно. Как к символу принадлежности другу другу. И друг другу они теперь и принадлежали. Без власти и подчинения, без рабства и условностей. Просто друг другу.

ГЛАВА 24

Свадебное путешествие было сказкой, как и все, что организовывал Рональд Эль. Аньис дивилась собственному счастью и старалась дать мужу столько тепла, сколько могла. А в ее душе действительно было много любви… Она не умерла от продажи в рабство и не выгорела в драконьем пламени.

И глядя на мужа, который возил ее по разным странам, и даже сводил в пару иномировых городов, она понимала, что для него это тоже большое счастье. Наверное, среди его сложной и странной работы хотелось иногда вот так… глотнуть покоя и упоения близостью с любимым человеком. Хоть он-то хорошо знает, что все это не может длиться долго…

Придут проблемы. А когда-нибудь, в любом случае, придется расстаться. Для того, чтобы быть с тем, кого точно рано или поздно потеряешь, нужно большое мужество. Впрочем… наверняка, он уже переживал это. Она не спрашивала, а он не рассказывал. Но была в этом уверена. Знает, на что идет. Сама она не знала, решилась ли бы отдаться счастливой жизни с тем, кто когда-нибудь обязательно умрет…

Лишь одно немного омрачило возвращение из путешествия. Однажды, когда их корабль был на полпути от Карлии к Альбене, на горизонте показалась маленькая точка. Простые человеческие глаза Аньис не могли ее разглядеть, а магическое зрение, которому она научилась, почему-то отказывало, словно точка была покрыта пеленой. Сердце гулко ударило, ее охватила тревога.

— Да, это Эдор, — спокойно сказал Рональд. Он подошел сзади и обнял ее за плечи. — Но бояться нечего. Я запретил ему приближаться к тебе властью кольца драконов, и он может лишь маячить на горизонте.

— А что он тут делает? — спросила Аньис и поежилась. Впрочем, когда Рональд стоял рядом, бояться было невозможно, сразу окутывало чувство надежности и уверенности в будущем.

— Он поссорился с отцом, ушел от своего народа и стал пиратом, — усмехнулся Рональд. — И теперь хулиганит на море… В основном вредит альбенийскому флоту, чтобы ущипнуть меня.

— Но… почему ты не вмешаешься? — удивилась Аньис. — Ведь они отнимают имущество, наверняка, убивают моряков, захватывая корабли…

— Конечно, жертвы есть, — согласился Рональд. — Но чаще команду отпускают и даже возвращают корабль, забрав ценности. Современные пираты — не те звери из прошлого, о которых ты читала в книгах. У них целое государство, которое занимается весьма специфическим, не самым благонравным делом. К тому же, Аньис, пираты тоже нужны… Они часть баланса. Плохое и разрушительное тоже нужно для гармонии, если оно не пытается захватить весь мир, как ваш ад.

— Не понимаю, — призналась Аньис. — Зачем нужно плохое и разрушение…

— И никто не понимает, — снова усмехнулся он.

В тот же вечер он рассказал ей о драконах.

— Драконы — не исчадия зла, Аньис. Драконы живут в разных мирах, и некоторые из них тоже Хранители… Как вот архоа загнали адские силы под землю и много столетий берегли мир от нее… Когда-то давно, еще до того, как мой народ объявился в нашей Вселенной, ее Хранителями была раса драконов, уникальная своими способностями. Их называли Истинные Драконы. Они умели перемещаться по мирам, были самыми сильными магами и телепатами в истории Вселенной, обладали способностью принимать любой облик. Но у них была и вторая ипостась — такая же, как у архоа, похожая на людей. И будучи любвеобильными, как все драконы, они посещали человеческие селенья в этой ипостаси. От их союза с людьми произошли другие драконы, утратившие способность перемещаться по мирам, часть магии и умение принимать любой облик. Архоа — как раз один из таких драконьих народов.

— А Истинных Драконов больше нет? — спросила Аньис.

— Да, несколько десятков тысяч лет назад они ушли в другую Вселенную, так же, как много позже это сделал мой народ. Причины ухода неизвестны. Но многие из драконьих народов, в том числе архоа, помнили своих предков. Кровь Хранителей была сильна в них. И они становились хранителями тех миров, в которых живут. К тому же они нередко помогали моему народу, ведь иногда нам нужно было куда-то лететь… Хранитель на драконе — так было когда-то, — в его голосе прозвучали ностальгические нотки. — Поэтому Эдор и его народ — не исчадия зла. Ему просто не повезло: он встретил настоящее Сокровище. Это заставило бурлить его горячую кровь и лишило воли. Но, возможно, он еще укрепит ее. Да и инстинкты хранителя могут проснуться, они лишь дремлют… Не зря ведь когда-то я согласился взять его в ученики.

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело