Выбери любимый жанр

Папа-Дракон в комплекте. История попаданки (СИ) - Михаль Татьяна - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

— Анфиса! — радостно заверещали дети и, побросав свои дела, кинулись к ней, чуть не сбив с ног, и обняли со всех сторон.

Они крепко-крепко её обняли, а потом в один голос воскликнули:

— Прости нас! Пожалуйста!

— Мы сначала хотели пошутить, а потом передумали, — всхлипнула Мирра. — Ты такая хорошая.

— Мы хотели забрать камни, но не нашли их, — сказала Гелия. — Мы больше не хотели, чтобы ты покрасилась в синий цвет.

— Мы больше так не будем! — горячо воскликнул Келвин.

— Только не бросай нас! — чуть не плача, произнёс Гардар.

Ну вот и как после такого сердиться?

Анфиса обняла всех детей в ответ и сказала:

— Никуда от вас я не уйду, пока сами не прогоните!

— УРА!!! — громким детским визгом бахнуло ей по ушам.

Она посмотрела на ухмыляющегося Велара, и тот только пожал плечами.

Потом Гардар подарил Анфисе букет цветов, отчего женщина растрогалась до слёз. Мальчик старался, подбирал для букета самые красивые и большие цветы. Лично подрезал каждую веточку и связал красивой лентой.

— Поставлю их в спальне. Там как раз есть ваза, и они будут радовать меня каждый день. Спасибо, мой сладкий. — сказала Анфиса засмущавшемуся Гардару и поцеловала его в лобик.

— А мы тебе поппи приготовили! — радостно оповестили её Мирра и Гелия. — Садись за стол!

Анфиса послушно села, и к ней тут же потянул ручки Даниэль.

Она забрала малыша к себе и услышала от Велара:

— Я так рад, Анфиса, что ты с нами! Ты… ты привнесла радость в наш дом. Дети невероятно счастливы!

— А ты?

— И меня тоже осчастливила. Я не слишком нескромен?

— Что ты! Я рада, что ты рад.

— А я рад, что ты рада, что я рад. И так до бесконечности. Ты знаешь… Я рядом с тобой чувствую себя совсем другим. Живым, что-ли… Я имею в виду — не проклятым. Даже весёлым иногда. Вот сейчас, например.

— Это такая редкость?

— О, да. Я не самый весёлый дракон, мягко говоря. А ты словно возвращаешь меня в детство.

— Иными словами, я малолетняя дурочка?

— Что ты! От тебя веет жизнью. Светом. Радостью. Я так давно не испытывал ничего подобного.

Он неожиданно смутился, поняв, что их разговор давно уже вышел за рамки просто дружеской болтовни. Пожалуй, он больше смахивал на признание в любви.

Велар отвернулся, зачем-то оторвал листик от цветка из её букета, повертел его и выбросил в окно.

Анфиса смотрела на него и не могла понять, что это сейчас было?

Тем временем дети подали ей ароматный поппи, который был великолепным на вкус, за что она их похвалила.

Потом она сама наготовила для всех каши и испекла пирог.

Накормила.

А затем, усадив детей в гостиной, наигранно грозно сказала:

— А теперь, дорогие мои зайчики, котятки и цыплятки, я буду вас наказывать! По очереди, начиная с самых старших. Гелия?

Дети даже разинули рты. Они никак не ожидали, что их что-то ждёт. Ведь они так старались! Просили прощения! И всё равно их будут наказывать?

Велар тоже пришёл в гостиную, он нёс в руках большую коробку. Что находилось в ней, дети даже не догадывались.

— М… может, не надо? — икнув, спросил Гардар.

— Надо, зайчики, надо… — улыбнулась Анфиса и под удивлёнными детскими взглядами начала вынимать из коробки… водостойкие краски и разной толщины и длины кисточки!

— А для чего это? Мы будем рисовать? — с любопытством поинтересовалась Мирра.

— Не-а, — мотнула головой Анфиса. — Рисовать буду я! На ваших личиках! Каждому из вас я на лице нарисую котёнка или лисёнка, или зайчика… что моя фантазия придумает.

Дети были шокированы, но не напуганы! Рисовать на лицах? Зачем? Ведь есть маски для этого!

— Эти краски водостойкие и безопасные для вас. В моём мире такое развлечение называется аква-грим. А что вы на меня так смотрите? Раз я хожу вся синенькая, то и вы будете разукрашены.

— А папу мы тоже покрасим? — поинтересовался Гардар.

Анфиса хихикнула и посмотрела хитро на Велара.

Тот поднял вверх руки и в отрицательном жесте замотал головой.

— Нет и нет. Меня красить не нужно.

Анфиса подмигнула детям и сказала:

— Знаете, если мы поймаем вашего папу и скрутим его, то тогда и разрисуем!

— ДА!!! — радостно завизжали дети.

Сидевший рядом Даниэль даже кулачками потряс.

Велар лишь с укоризной посмотрел на Анфису и удивился, когда она ему неожиданно показала язык.

«Не женщина, а настоящая драконица, что несёт свет и жизнь! Как же жаль, что она человек!» — подумал с грустью Велар и вскрикнул, когда его вдруг неожиданно укусила за ухо драконья оса.

«Откуда она тут взялась?» — раздражённо подумал он, потирая укушенное осой место.

* * *

Гелии Анфиса нарисовала вокруг глаз крылья бабочки. Ребёнок был счастлив!

Остальные дети воодушевились и уже вовсю решали и спорили, кому что нарисовать.

Гелия убежала к отцу в кабинет хвастаться красотою.

Мирре Анфиса предложила нарисовать мордочку котёнка.

Гардар и Келвин рассмеялись.

— Мирра будет похожа на Краза?

Анфиса удивилась.

— С чего это стразу на Краза?

Мирра надула губы.

— Я не хочу быть похожей на Краза!

— Малышка, во-первых Краз — матёрый и брутальный кот, а ты девочка и, во-вторых, совсем не будешь похожа на Краза. И котика тебе нарисую милого и очень красивого. Веришь мне? А если не понравится, то нарисуем кого-то другого.

— Хорошо, — согласно кивнула Мирра.

— А что значит матёрый и брутальный? — поинтересовался Келвин, утаскивая недовольного Краза к себе на руки.

— Ну-у-у… — протянула Анфиса. — Матёрый — это значит очень опытный, а брутальный — нагловатый, решительный, мужественный, суровый… Как-то так.

— О! А папа наш тоже, получается, матёрый и буритальный? — проковеркал Гардар.

Анфиса рассмеялась.

— Да, можно так сказать и о вашем папе.

Вернулась счастливая и улыбчивая Гелия.

— Папа сказал, что я похожа на принцессу бабочек!

— А я буду принцессой котиков! — воскликнула Мирра.

— А можно мне дракона нарисовать? — спросил Гардар. — Я хоть немного побуду принцем Драконов.

Дети сразу опечалились.

Анфиса сама грустно вздохнула и, чтобы поднять настроение, поинтересовалась:

— А расскажите мне про драконьи игры?

Дети сразу оживились.

— О! Это так здорово! Мы смотрели записи игр по транслятору* (телевизору). Там столько драконов! — воскликнул Келвин.

— Все такие разные и красивые! — восхищённо произнесла Гелия. — Хотелось бы вживую всё это увидеть.

— Я тоже хочу игры увидеть, — сказала Мирра, и Гардар тоже согласно кивнул.

— Ваш папа сказал, что в этом году будут проходить очередные соревнования. А он будет участвовать?

Дети переглянулись и развели руками.

— Мы не знаем.

— А вам бы хотелось, чтобы папа принял участие?

— ДА!!! — раздалось радостное.

Даниэлю, видимо, нравилось, когда кто-то громко радуется, и он тоже начинал восклицать и смеяться.

— Только он, наверное, не пойдёт участвовать, — нахмурилась Гелия.

— Почему это? — спросила Анфиса.

Дети снова переглянулись, и за всех сказал Келвин:

— Из-за проклятия. Драконы не любят проклятых.

Анфиса открыла было рот, чтобы возразить, и закрыла.

— Я поговорю с вашим отцом.

Дети кисло улыбнулись.

Ну вот, хотела детей развеселить, а в итоге всех расстроила. Анфиса отругала саму себя и свой длинный язык. А потом подумала и решила всё-таки озвучить свои мысли, ведь детки смышлёные и умные не по годам, рассуждают уже как взрослые.

— Если ваш отец будет участвовать в играх, особенно вдруг займёт призовые места, то многие драконы будут уважать его. Хотя, честно скажу, будет и много недовольных, но это в принципе нормально. Но всё равно он выйдет из тени и заявит о себе. Тем более, как говорил ваш отец, он уже участвовал когда-то в играх. Не вижу причин не принять участие снова.

— Это было бы здорово! — захлопала в ладоши Мирра.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело