Феромон (СИ) - Лабрус Елена - Страница 73
- Предыдущая
- 73/79
- Следующая
Сообщение, что моего отца забрали в больницу? Печально. Но с ним всё будет в порядке. Я говорю с его лечащим врачом.
Цветы и шар для боулинга на моём крыльце? Мило. Но надо вернуть это неуместное признание. Тем более, предназначенное когда-то не мне.
Когда-то он страдал по Иве Уорд. Плевать. Потому что теперь мне нужна именно Ива.
Есть своя прелесть в том, что можно не париться из-за таких глупостей, как чувства. Я вхожу в квартиру Дэвида, чтобы поговорить с Ив и не испытываю даже неловкости.
- Мне нужна твоя помощь, - кладу перед Ивой Уорд папку с делом Ривера.
- Ты просишь моей помощи? - небрежно открывает она первую страницу. Ива всё в том же маленьком халатике на голое тело, словно они с Дэвидом не вылезают из постели. Стоя, она скашивает глаза в документ, лежащий на кухонном столе, и одновременно равнодушно откусывает яблоко.
- Я не прошу. Ты возьмёшься за это дело независимо от того, нравится оно тебе или нет, - осматриваюсь я. Надо отдать ей должное, она навела здесь порядок. В квартире стало уютно.
- С чего бы это? - хмыкает она, листая страницы.
- С того, что ты отличный адвокат, а ещё у меня есть на тебя кое-что. По слиянию Баретта. И не только, - кладу я перед ней вторую папочку, не особо церемонясь.
- Шикарное кольцо, - встречает она мой взгляд не дрогнув. Да, в отличие от Глена, у Ивы Уорд всегда были железные яйца. - Неужели Хант сделал тебе предложение?
- Ривер, Ива, - и бровью не веду я. - И ты вытащишь его из тюрьмы или останешься не просто без работы, без лицензии.
- Да ты вроде и без лицензии неплохо пристраиваешься, - снова кусает она яблоко, делая вид, что ей плевать.
- Даже не пытайся, - усмехаюсь я на её жалкие попытки меня задеть.
И хоть ей не нравятся мои угрозы, она всё же присаживается за стол и склоняется над папочкой. Вчитывается в строки, начисто забыв про темнеющий на столе огрызок, пока я рассматриваю висящее на сушилке бельё и от нечего делать заглядываю в пустые кастрюли.
- Если не хочешь давать показания, то нужно заявить о вашем желании пожениться уже сегодня, - загибает она пальцы, что-то подсчитывая в уме. - Потому что повестку тебе вручат в ближайшие часы, а их священник не приходит каждый день.
- Я в курсе, - сажусь напротив неё на стул. - Я взяла это у его предыдущего адвоката. Он меня и просветил. Но теперь я не могу встретиться с Ривером без тебя.
- Ну что ж, - встаёт она. - Тогда поехали, встретимся.
И в том, что я не прогадала, когда выбрала её, становится понятно с первых же секунд нашего появления в прокуратуре. Она даже в офис окружного прокурора входит без стука. И он лично выходит её проводить. Скрипя зубами и натянуто улыбаясь, но явно готовый идти на уступки.
- Я раньше работала тут, - небрежно поясняет она, отвечая на приветствия бывших коллег и старательно растягивая губы в улыбке, когда мы выходим. - И наша задача сейчас не упустить ни одной формальности. При нынешнем прокуроре легче всего развалить это дело, придравшись к несоблюдению протокола. А его адвокату уже отказали в прошении отпустить обвиняемого под залог.
Она решительная. Быстрая. Молниеносная. Я не успеваю ни за ходом её мыслей, ни за звонками, ни за передвижениями. И половины не понимаю из того, что она говорит. Но главное, она знает, что делает. А я знаю, что делаю я.
- Мисс Ривз, - приглашают меня в бронированную дверь.
- У вас десять минут, - выходит Ива, оставляя нас одних с Томом в маленькой комнате.
- Прости меня, Том, - кладу я на стол документы по делу «Визерикуса», сажусь напротив и складываю руки на папку так, чтобы он видел кольцо. - Но так надо.
- Жаль, - гладит он мои пальцы. - Это так самоотверженно с твоей стороны, но я не могу принять твою жертву.
- Нет, можешь, - упрямо поднимаю я подбородок. - Я передумала. Я выйду за тебя замуж. А ты обещал сдержать своё слово.
- Звучит как угроза, - мягко улыбается он. Уставший, измученный, явно почти не спавший, но, как всегда, он спокоен, сдержан и невозмутим. - Жаль, что тебе пришлось принять это решение под гнётом обстоятельств.
- Мы не будем об этом спорить, Том, - накрываю я его тёплую руку. - Я вытащу тебя отсюда. Священник будет завтра с утра. Первое слушание - после обеда. У нас очень мало времени, и давай поговорим о другом.
- Групповой иск? - удивлённо смотрит он на меня. - Я думал, дело по нему закрыли ещё вчера. Твой Хант вряд стал бы церемониться, получив на руки эти документы. Разве только...
- Да, я ему их не отдала.
- Из-за моего ареста?
- Нет, Том. Хант и сам докопался, в чём дело, он бы развалил этот иск и без моей, а уж тем более без твоей помощи. Но дело не в нём. Дело в людях, которые надеются на эти деньги. Ты ведь отобрал участников иска не просто так, да?
- Я всегда знал, что ты умна, - кивает он. - Но это уже не важно. Я основал свой фонд. Помощь, которую они просили у моих родителей, но не получили, они получат от меня.
- Нет, Том. Им заплатит мой отец, - я упираю палец в цифры, которые так и остались мне не понятны. - Что это за даты?
- Первая - дата, когда они обратились в отцовский фонд.
- А вторая, когда получили официальный отказ? - догадываюсь я.
Он снова кивает.
- Ты помогаешь тем, до кого никому нет дела? Поэтому все эти дела «про бона» и бесплатная работа, за которую ты берёшься?
- Можно сказать и так. Но если твой отец пойдёт на мировую и выплатит этим людям хоть по центу, он автоматически признает себя виновным.
- И что? Его акции упадут? - усмехаюсь я. - Он продаёт свою компанию, Том. Подумаешь, получит за неё не двадцать, а девятнадцать с половиной миллиардов. Новое руководство всё равно будет с радостью ссылаться на его просчёты ещё не один год. Только ему уже будет глубоко всё равно. Он устал. И так давно мечтает жить на проценты со своих капиталов, что будет готов и принести извинения, и заплатить, лишь бы уже всё закончилось. А у этих людей будет реальный шанс воплотить в жизнь свои мечты. Пусть странные, пусть несовершенные, но всё же это мечты, правда?
- Слышал, ты навестила миссис Хьюлетт, - улыбается он. - Она мне звонила.
- Жаль, что я не видела её азалии.
- О, они прекрасны. А мистер Вайлвуд, которого тебе увидеть не удалось, любит надувать воздушные шары. Когда меня выпустят, мы съездим к нему. И ты увидишь, как он радуется, когда их отпускает.
Не знаю, что там он твердил про свою бесчувственность, но то, как светятся его глаза, когда он говорит про этих людей, не оставляет сомнений - ему нравится с ними общаться.
- Ты строишь планы? - улыбаюсь я.
- Прости, - спохватывается он. - Но ты так уверенно заявила, что меня вытащишь. А я никогда в тебе не сомневался, - невинно пожимает он плечами.
И я не могу понять, что вдруг пробило мою броню, но она треснула. Я не хочу строить с ним планы. Не хочу быть его женой. Я первый раз по-настоящему это представила. И первый раз с того момента, как я надела это кольцо, мне нестерпимо хочется плакать.
- Мне пора, Том, - оглядываюсь я на кивнувшую мне из двери Иву.
- До встречи, Ан, - наблюдает Ривер, как, не глядя на него, я складываю документы. - У тебя ещё есть время передумать. Но скажи Иве Уорд, что я никогда не соглашусь, чтобы меня признали больным.
- Ива предложила психиатрическую экспертизу? - уже поднявшись, замираю я в ужасе. Да, это тоже вариант: признать его невменяемым. Его выпустят, только... Нет, нет, нет. Я никогда не сделаю это. И потому, что не считаю его больным. И потому, что... - тогда решения по всем делам, где ты выступал адвокатом, отменят и они попадут на пересмотр. И все эти люди, которым ты когда-то помог... всё это начнётся для них заново.
- И всё это случится и в том случае, если меня признают виновным, - снова мягко улыбается он.
За мной словно с лязгом захлопывается клетка. А его осудят, если выслушают мои показания. Выбора у меня просто нет.
- Этого не будет, Том, - подхватываю я свои бумаги. - Я не передумаю. До завтра!
- Предыдущая
- 73/79
- Следующая