Давай сыграем… в любовь… (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 63
- Предыдущая
- 63/66
- Следующая
Все вокруг начало подрагивать, и Амалия вдруг заметила, что ее трясут за плечи. Рудольф наклонялся к ней, всматриваясь в лицо:
— Ты в порядке?
— Да… кажется… — она выскользнула из его рук и сделала несколько неуверенных шагов, комната закружилась. Император подхватил ее, почти силой подвел к стулу, усадил и стал рядом, все еще придерживая за плечи.
— Все кончилось, — тихо сказал он.
Амалия кивнула, скорее, чтобы успокоить Рудольфа, чем понимая смысл того, что ей сказали. Мир вокруг словно подернулся туманом. Кажется, она слышала голос барона, выяснявшего, что случилось.
— Вот. Выпей! — оказывается, Рудольф протягивал ей невесть откуда взявшуюся флягу. Чтобы спросить, пришлось разлепить губы:
— Что… это?
— Коньяк.
Несмотря на оцепенение, Амалия усмехнулась. Вот так, она теперь проводит ночи в спальне мужчины и хлещет коньяк из горла. Куда уж дальше падать. Флягу поднесли к губам, она ощутила сначала холод металла, затем горечь напитка. Послушно глотнула. Горло обожгло, словно огнем, зато в голове прояснилось. А вместе с тем и пришло осознание последних событий. Она вдруг заметила, что в комнате очень много людей, кто-то склонялся над телами.
— Что с графом Сиверзом? — девушка встревоженно посмотрела на императора.
— Очень тяжело ранен. Я попал в легкое, — он обреченно покачал головой, — Дворцовый целитель сказал, что…
— Понятно, — Амалия обреченно прикрыла глаза, потом решительно встала. Ноги подогнулись, и ей невольно пришлось ухватится за рукав мундира императора.
— Что ты собираешься делать? — насторожился Рудольф, снова поддерживая ее за талию.
— Мне надо помочь послу Северного королевства.
— Что за глупость! — возмутился он.
— Рудольф, я — целитель.
— Амалия, дворцовые целители уже осмотрели его! Сиверз вот-вот умрет, и я не позволю тебе…
Она покачала головой:
— Прости … время идет, мы можем продолжить наш разговор после…
Девушка направилась ко все еще лежащему на полу графу Сиверзу. Кто— то из слуг уже набросил на него покрывало, стремясь скрыть обнаженное окровавленное тело. При виде невесты императора все почтительно расступились.
Амалия вгляделась в лежавшего перед ней мужчину. Он был в сознании, на его посиневших губах виднелась спекшаяся кровь. Дыхание было прерывистым и сиплым — Рудольф говорил, что попал в легкое. Заметив склонившуюся над ним девушку, граф скривился в подобие улыбки:
— Пришли посмотреть на умирающего?
— Нет. Я пришла помочь вам, — она опустилась на колени и протянула руки к его лбу. Сиверз попытался уклониться:
— Не стоит. Я же пытался погубить вас…
— Сейчас это не имеет значения, — Амалия все— таки положила ладони ему на лоб, сосредоточиваясь на магии.
— Почему? — спросил граф. Девушка внимательно посмотрела на него:
— Элизабет. Она ждет ребенка.
— Что? — выдохнул он, — Лиззи… Откуда вы знаете?
— Она упала в обморок у меня в спальне. Я проверила, — она говорила очень скупо, экономя силы, которых и так было слишком мало. За спиной кто-то ахнул, — Так что можете быть довольны — вы исполнили поручение своего короля и уничтожили мою репутацию.
Амалия горько усмехнулась, понимая, что все в комнате прислушиваются сейчас к разговору. Она вновь сосредоточилась на исцелении. В какой-то момент Сиверз шелохнулся:
— Позовите священника…
— Что? Нет, вы не умрете! — воскликнула Амалия. Тепло покалывало пальцы, стекая с них на ледяную кожу графа, — Я не допущу этого!
Он закашлялся:
— Не стоит тратить на меня свой дар! Приведите священника, я должен жениться на вашей сестре!
— Разумеется, вы сделаете это, как только поправитесь, — уверила его девушка. Но граф покачал головой:
— Вы не знаете этого наверняка… К тому же, если я выживу, меня наверняка посадят под арест, — он вдруг схватил ее руку и зашептал, умоляюще глядя прямо в глаза, — Пожалуйста, помогите мне! Я не хочу, чтобы мой ребенок рос бастардом!
Девушка беспомощно оглянулась на императора, все еще стоявшего за её спиной. Рудольф пристально смотрел на нее, зло прищурив глаза. Запоздало Амалия поняла, что он слышал каждое ее слово.
— Прошу вас, Ваше Величество, — прошептала она. Он не шелохнулся, все еще не сводя с нее взгляда, — Я… позже я все объясню вам…
— Мне кажется, я все понял, — ответил император. Бирюзовые глаза были холодны, словно лед, — Вам не стоит терять время, займитесь вашим родственником!
Он отошел, отдавая какие-то распоряжения, но Амалия уже не слышала их. понимая, что для них с Рудольфом все закончено, она вновь обреченно склонилась над раненным.
Глава 15
Дальнейшее вспоминалось отрывками. Лиззи вбежала в комнату с рыданиями и попыталась рухнуть на своего возлюбленного. Она так старательно падала графу на грудь, что Амалия всерьез начала опасаться, что сестра сломает и уцелевшие ребра. Сиверз переносил все стоически и даже прошептал какие— то слова утешения.
— Кристиан, любимый, ты не умрешь? — Элизабет заглядывала ему в глаза и постоянно хватала за руку. Амалии пришлось прикрикнуть на сестру. Кто— то, кажется, Мари, буквально оттащила Лиззи в сторону.
Священник, вошедший в комнату, тут же начал читать отходную молитву, пришлось прервать его и объяснить, зачем его позвали. Он недовольно нахмурился и попытался воспротивиться столь поспешному браку. Его визгливый голос то и дело тонул в рыданиях Лиззи, поэтому император, оказывается, он все еще стоял в комнате, жестко посоветовал священнику заняться тем делом, для которого его пригласили. Святой отец открыл было рот, чтобы возразить, но барон Фриш тихо напомнил ему, кто отдал приказ, и священник предпочёл повиноваться.
С недовольным видом он подошел к умирающему и попросил невесту стать рядом. Амалия поддерживала графа за плечи, когда тот произносил слова клятвы, повторяя их за священником. После быстрого венчания Лиззи увели, а её сестра вновь принялась за дело, уже не обращая внимание ни на кого в комнате. Чуть позже к ней присоединились целители, за которыми послал император. Ближе к рассвету губы раненого порозовели, а дыхание выровнялось. Он устало закрыл глаза.
Амалия поднялась с колен. Голова кружилась, перед глазами то и дело плясали темные пятна, но она знала, что Сиверз будет жить.
Кто— то поддержал ее за талию. Она попыталась отшатнуться, сказать, что с ней все в порядке, но не смогла.
— Да вы же едва на ногах стоите, — ахнул мужчина, подхватывая девушку на руки. Она попыталась возразить, сказать, что это неприлично, но не смогла произнести ни слова. Вздохнув, мужчина отнес девушку в спальню императрицы, бережно положил на кровать и отдал распоряжения. Амалия слышала это уже сквозь сон, который охватывал ее.
Она проснулась и долго пыталась понять, где находится. Голова просто раскалывалась. Девушка с трудом пошевелилась. Герда склонилась над ней:
— Ваша светлость?
— Который час? — прошептала та. Во рту пересохло, горло царапало от любого звука.
— Давно за полдень, — Герда подала хозяйке стакан воды. Амалия с наслаждением выпила. Стало легче. Постепенно события последней ночи всплыли в памяти. С тяжелым вздохом девушка откинулась на подушки, служанка беспокойно посмотрела на нее.
— Все в порядке, Герда, — Амалия слегка вымученно улыбнулась, — Я просто вчера очень устала. Как граф Сиверз?
— Насколько я знаю, пошел на поправку, сегодня его должны перевезти в посольство…
— В посольство? — Амалия даже приподнялась на локте, — Его не арестовали?
— Потребовали, как только здоровье позволит, покинуть Империю.
— Хорошо… а Лиззи?
— Что может случиться с этой вертихвосткой? — презрительно фыркнула служанка, — Уже ходит по всему дворцу задрав нос и рассказывает, что сперва сам император открыл чулан, где ее заперли, а потом она стала графиней, выйдя замуж раньше сестры! Так и хочется отстегать ее розгами!
— Мама никогда такого бы не позволила, — заметила девушка.
- Предыдущая
- 63/66
- Следующая