Выбери любимый жанр

За 27 дней (ЛП) - Джервайс Элисон - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

О чем же, черт возьми, он говорил?

— Что ты имеешь в виду? — медленно сказала я, кусая губу.

— Подумай о том, что ты делаешь, Хедли Джеймисон. — Смерть сделал шаг вперед, сокращая расстояние между нами и понижая голос. — Может, ты еще не знаешь об этом, но у тебя будет достаточно времени, и я не уверен, насколько хорошо это обернется для тебя. Последствия твоих действий могут быть больше, чем ты рассчитывала.

У меня перехватило дыхание, перед глазами всё начало плыть, и я крепко вцепилась в тележку, чтобы удержаться на ногах. Я хотела наброситься на парня с вопросами и потребовать объяснений, какого черта он говорит об этом сейчас, когда я работаю уже около десяти дней.

Если он пытался остановить меня или ещё что, зачем первым делом было давать мне это задание?

— Слушай, Смерть, я не уверена, что ты даже зна….

— Эй! Хэдли!

Вся ситуация был разрушена появлением Арчера в конце прохода. Тройняшки болтались возле тележки, которая была наполовину заполнена продуктами, как только Арчер прошел по проходу к нам, на его лице было совершенно неопределимое выражение, пока он рассматривал Смерть.

— Какого черта ты делаешь, просто прохлаждаясь здесь, Хедли? — сорвался Арчер, когда остановился рядом со мной. — Я сказал, чтобы мы встретились у касс почти десять минут назад.

Я проигнорировала Арчера, уставившись на Смерть, пытаясь определить выражение его лица, чтобы увидеть, произойдет ли что-то ужасное, потому что Арчер был рядом с нами, и технически он должен был быть мертв.

— Ну? — дрожащим голосом намекнула я. — Хочешь сказать мне что-нибудь ещё, раз уж ты торопишься?

Смерть ухмыльнулся, устремив глаза на Арчера, в то время как произнес.

— Думаю, я сказал тебе всё, что мог, Хедли Джеймисон. Счастливого Дня Благодарения.

Смерть развернулся на каблуках и скрылся из виду, засунув руки в карманы. Ну, хорошо. По крайней мере, он не сделал эту жуткую вещь с исчезанием в общественном месте.

— Хедли?

Я повернулась к Арчеру, мои губы дрожали, а глаза горели от невыплаканных слез.

— Что?

— Не хочешь сказать мне, кто это был? — без злых намерений спросил Арчер.

— Просто… Просто друг семьи, — сказала я, качая головой. — Нет причин волноваться.

Я оставила Арчера стоять в чайном отделе, намереваясь пройтись в одиночестве, чтобы вернуть самообладание. Последнее, что мне было нужно, так это разрыдаться посреди продовольственного магазина «Хоул Фудс».

Потому что у меня было ощущение, что всё станет гораздо, гораздо сложнее.

Глава 14

Мой телефон вовсю сигналил каким-то надоедливым звонком в какой-то безбожный час утра, пробуждая меня от блаженного сна. Я издала стон и перевернулась, хлопая рукой по тумбочке, пока не нашла свой телефон. Мне понадобилась секунда, чтобы сообразить, как ответить на глупый звонок, прежде чем поднести телефон к уху и прохрипеть «алло».

— Поднимай свою задницу с постели, женщина.

— Прошу прощения? — вздохнула я, сдерживая зевок.

Мне потребовалось полсекунды, чтобы понять, что я говорю с кем-то, кого даже не знаю.

— Эм, кто это? — потребовала я, внезапно проснувшись, как только приняла сидячее положение.

— А ты как думаешь, гений?

Вот черт. Я узнала этот знакомый язвительный голос. Конечно же, мне звонит именно Арчер. Я должна была догадаться. Не то чтобы я разговаривала с кем-то ещё недавно.

— Арчер? — сказала я, положив руку на лоб. — Почему ты звонишь мне? И что более важно, откуда у тебя мой номер?

— Моя мама дала его мне, — сказал Арчер, словно это должно было очевидным. — А теперь дуй сюда.

— Куда? — зевнула я, плюхнувшись спиной на гору подушек. — Ты разбудил меня, чтобы приказывать мне?

— Хедли. — Голос Арчера казался весёлым, что-то, что я определенно никогда не слышала прежде. — Уже почти час, а у нас ужин в четыре. Ты забыла, что тебя пригласили или ты решила, что слишком хороша, чтобы познакомиться с моей семьей?

Дерьмо. Это верно.

Я начала лепетать череду ругательств, как только соскочила с кровати, приземляясь на пол, прежде чем подняться и рвануть в ванную.

— Мне так жаль, Арчер, — пробормотала я, как идиотка. — Я буду там, как только смогу, я не хотела…

— Иисус, Хедли, ты заткнешься? Дуй сюда и забудем об этом.

— А… Ладно, — вздохнула я, прикусывая губу. — Если ты уверен.

— Прекрати извиняться!

Это было последнее, что сказал Арчер, прежде чем связь оборвалась.

Я посмотрела на свой телефон, прежде чем бросить его на кровать. Чертовы мобильники.

Ладно, я не хотела проспать и опоздать на ужин в честь Дня Благодарения с Моралесами. Не только потому, что это совершенно некрасиво, но ещё потому, что Арчер был зол из-за этого.

Ну, поскольку вышло так, что Арчер был расстроен из-за многих вещей, не было никакого смысла волноваться об этом.

Возможно, я могла б потратить ещё несколько минут, созерцая тайны Вселенной, но я уже и так опаздывала, поэтому я поняла, что могу с тем же успехом начать собираться.

Я направилась в ванную и открыла кран в душе, снимая пижаму, прежде чем шагнуть под душ.

Я приняла душ как можно быстрее, вымывая волосы своим любимым пахнущим шампунем и натирая себя гелем для тела с ароматом цветущей вишни, прежде чем выключить кран и завернувшись в пушистое полотенце, выбежать из ванной к шкафу.

Конечно же, мне нужно было провести несколько минут перед рядом одежды в моем шкафу, размышляя, что мне надеть сегодня вечером на ужин в честь Дня Благодарения.

Такое случалось редко, поэтому я была полностью сбита с толку по поводу того, почему я к своему удивлению психую, как девочка-подросток. Мгновение спустя я списала это на вину Арчера.

Я, наверное, потратила добрых полчаса, задаваясь вопросом, что надеть, и, в итоге, оделась. Я решила надеть темные джинсы и славную коричневую блузку, которую Тейлор удалось убедить меня купить в один из тех редких случаев, когда мы вместе ходили по магазинам.

Я подавила вздох, когда подумала о Тейлор. В один день я знала, что не выдержу и позвоню ей, потому что она была абсолютно права. У меня были настолько сильные чувства к Арчеру, что это было совершенно глупо.

Я провела щеткой по своим волосам и нанесла легкий слой макияжа, прежде чем схватить свое пальто со спинки компьютерного кресла, телефон с кровати и бумажник со стола, а затем выбежала из квартиры, прихватив ключи с журнального столика в гостиной.

Кто бы там не правил Вселенной, он определенно был доволен мной сегодня, поскольку случилось так, что поезд сделал остановку в двух кварталах от «Мамы Розы» и ушел через три минуты после того, как я спустилась в метро.

Поездка в метро ощущалась так, словно она длилась добрых три часа или около того, но на самом деле прошло десять минут, прежде чем дверь открылась, как только поезд остановился. Я, наверное, могла б позволить себе пройтись два квартала к «Маме Розе», но по какой-то странной причине я решила побежать.

Я уверена, что пешеходы на тротуарах не были очень рады, когда я неслась по улицам, иногда натыкаясь на людей, но я не хотела опоздать на ужин в честь Дня Благодарения ещё больше.

Это был не лучший способ произвести хорошее впечатление, но это также происходило не в первый раз.

Шторы были задернуты на окнах в «Маме Розе», когда я, задыхаясь, остановилась напротив здания, крепко вцепившись в ручку двери, чтобы удержаться от падения. Мне определенно нужно было начать больше работать, потому что я определенно была не в форме.

Вдобавок к моему везению секундой позже дверь распахнулась, и я быстро упала в проем, едва не ударившись лицом о деревянный пол.

О Боже, ситуация не может стать ещё более неловкой, не так ли?

— Ты всегда так заходишь? Или только в честь этого праздника?

Я возмущенно вздохнула и встала на ноги, ожидая увидеть Арчера, стоящего там, но к моему ужасу, это был кто-то, с кем мне никогда не доводилось познакомиться раньше.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело