Выбери любимый жанр

Наследие (ЛП) - Ритчи Бекка - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

«О, спасибо», — я надеялась, что он уловил сарказм. Его ухмылка показала, что он все понял.

— Какие еще два дара? — спросил мистер Хамптон, прижимая ладонь к подбородку, словно задумавшись.

— Джек — призыватель, — сказал им Дастин. — А я — телепат.

Глаза Доджера расширились.

— Погоди, — нервно сказал он, — ты знаешь, о чем я думаю?

Дастин кивнул, на лице Доджера проступил ужас.

— Твой дар — как у Аманды? — спросил мистер Хамптон.

— О чем вы?

Мистер Хамптон опустил ладони на колени.

— Ты читаешь мысли всех людей рядом с собой или с любого расстояния?

— О, — ответил Дастин. — Я могу прочесть любого в любом месте и времени.

Мистер Хамптон замолк на миг.

— Ты пытался читать родителей?

Дастин вздохнул.

— Да, много раз, но я ничего от них не слышал.

Мистер Хамптон покачал головой.

— Мне не нравится это говорить, но, может, они…

— Нет, — твердо сказал Дастин. — Они не мертвы. Это странно, но я знаю, что они еще живы.

Доджер смотрел на меня. Он переживал за меня. Это было связано с двумя причинами. Во — первых, исчезновение родителей и их поиски. Во — вторых, мой дурацкий дар.

Дастин закатил глаза. Да, я думала, что мой дар — дурацкий. И что?

— Если я поразмышляю об этом, может, пойму, где ваши родители, и что с ними могло случиться, — объяснил мистер Хамптон.

— Вы где — то остановились? — спросил Доджер, встав со стула. Мы тоже встали.

— Нет, — ответил Дастин. — Но, уверен, Джек захочет остановиться в отеле, — скорее в мотеле.

— Бред, — сказал мистер Хамптон. — Вы останетесь с нами. У нас много места. Дастин может спать в комнате Доджера, ваши братья останутся в гостевой комнате, а Аманда может ночевать у Лиззи.

— Уверены? — я не хотела показаться грубой. Но наша семья прогнала их из наследия.

— Конечно, — сказал мистер Хамптон. — И вашему брату нужен отдых после раны, может, это ему поможет.

Я рассмеялась в голове. Джек и отдых были несовместимы. В кабинете мистера Хамптона зазвонил телефон.

— Простите, — мистер Хамптон взял трубку. Мы вышли, и Доджер закрыл за собой дверь. Лиззи появилась перед нами, и я вздрогнула.

— Прости, — извинилась она, вытащив изо рта вишневый леденец на палочке. — Сколько тебе лет? — спросила Лиззи у меня.

— Восемнадцать, — сухо ответила я и почесала запястье, стараясь не показать скрытые слова.

Лиззи повернулась к Дастину, не успела открыть рот, Дастин ответил:

— Мне двадцать.

Лиззи с вопросом посмотрела на него и отвернулась от нас, потеряв интерес, и ушла к своим делам. Прозвенел дверной звонок, говоря о грядущей беде.

— Я открою, — Дастин опередил Доджера. — Думаю, мне стоит сперва поговорить с ними, а потом уже ты, Аманда. Я все объясню, — он думал, что я не справлюсь. Их эмоции будут пылать ужасным образом, когда Дастин расскажет, что мы поведали Хамптонам, и он думал, что я не справлюсь с их реакцией. — Все не так, — пробормотал Дастин.

— Ты знаешь, что так, — зло рявкнула я.

— Ладно, — Дастин провел руками по волосам. — Я просто не хочу видеть, что тебе больно.

Доджер коснулся моего плеча.

— Идем, я тебе кое — что покажу, — он успокаивающе взял меня за руку. Я ощутила его эмоции поверх Дастина и своих. Я вспомнила, как он прислонялся ко мне у дерева. Его мускулистое тело давило на меня, посылая эмоции по коже. Это потрясало меня. Я поймала хмурый взгляд Дастина.

«Так бывает, когда читаешь чужие мысли».

Я выстроила стену в разуме, чтобы он не мог читать меня. Я сделала так, чтобы задеть его. Дастин ушел к двери, хмурясь. Доджер повел меня по коридору, пока мы не пришли к маленькой комнате. Он открыл дверь, показывая кладовую. По центру лежало вышитое вручную оранжевое покрывало.

— Это… отлично, — неловко соврала я и повернулась к сломанной полке, что почти упала на пол.

— Я не это хотел показать, — Доджер улыбнулся. Он поднял покрывало посреди пола. Появился силуэт люка. Доджер поднял его, и стало видно лестницу в тайную комнату.

Я спустилась за Доджером под землю. Он зажег лампу, озарил все место. Как в кабинете, стеллажи стояли у стен, но в них были старого вида вещи. У дальней стены был большой деревянный стол с открытыми книгами и стопками бумаг. Я заметила справа сундук и могла лишь догадываться, что в нем.

Доджер проследил за моим взглядом.

— Там оружие и снаряды, — ответил он, открыл и показал мне разные пули и оружие. Он закрыл его и повернулся к стеллажам. — Я часто сюда прихожу, порой, чтобы быть подальше от Лиззи. Она не знает об этом месте.

— Она знает о демонах? — спросила я, проходя к большому столу. Доджер шагал за мной.

— Нет, — ответил он. — Иначе она была бы в опасности, — я ведь это уже слышала? Мне стало жаль Лиззи. Ее папа и брат утаили от нее страшную тайну. Я надеялась, что если она узнает, то не обидится на них. Я сама бы так раньше сделала, но я не ненавидела родителей за серый мир, в котором родилась.

Мужчины в семье Челси и Винтеров всегда находили спутницу, как Ребекка и Абигейл. Сначала женщины не знали ничего о наследии и демонах, но как только мужчины убеждались, что они поймут и не уйдут, они делали предложение и принимали спутницу в семью. Удивительно, все избранницы приняли наследие и сверхъестественное. Некоторые — не сразу, но они были привязаны к мужчинам. Они знали о сверхъестественном, то были в большей опасности, и они не могли уйти из семьи.

Я всегда думала, был ли у женщин выбор уйти. Я знала, что я бы ушла. Если бы я сидела, как они, смотрела и не могла сражаться, я бы собрала сумки сразу же. Они всю жизнь были посередине, но я надеялась, что смогу уйти, ведь связана кровью.

Я прошла к столу с книгами и увидела одну, что меня заинтересовала.

— Что это? — спросила я, листая большую старую книгу. Рисунки людей и демонов заполняли страницы. Там были записи о разных демонах и пророчествах.

— Это Хамптоны использовали для исследований. Мы зовем это Книгой пророчеств, — сказал Доджер, листая до нужной страницы. — Мы помогали понять, что за демона Винтерам и Челси нужно убить. Потому отец так удивился, когда твоя семья сказала, что наша помощь не нужна, потому что вы сами сможете понять, где демоны, и вам не нужен доступ к книге, — он перестал листать. Я прочитала там:

Винтеры Челси

Величайшие охотники на сверхъестественное

Семьи Винтеров и Челси были величайшей угрозой для сверхъестественных существ. Их наследие будет длиться тысячи поколений. Женщины не родятся в семьях, ведь великие воины — мужчины. Дары будут у тех, кто просит защиты. Только тогда они провалятся, все правила нарушатся, создавая новое поколение, более сильное и великое поколение Винтеров и Челси.

Я не понимала, что означало «провалятся». Правила уже были нарушены, ведь девочка родилась в семье, но кто провалился и как? Я посмотрела на стихотворение внизу страницы. Смятение усилилось, когда я прочла ее:

Четыре силы двух похожих видов появятся в определенный срок

И правда прозвучит, война начнется, подняв тревогу средь родни.

Первый служит выше прочих, живет, чтоб спасти вечный свет.

Воин с величием на спине,

И сила его пригодится вполне.

Сердце льва одолеет язык змеи,

Человек с кинжалом начнет новую гонку.

Второму падать нельзя, у него ключи к небу,

Тайны людей на его плечах,

Его сила бьет глубоко, оставляя кратеры правды,

И вода льется быстро, когда нет преград.

Человек с ружьем на спине исполнится благодати.

Третий молчит во время силы,

Ему не по себе от зова по имени,

Его сила ведет к концу света,

Сцена сияет под звуки баллады,

Человек чиркнет спичкой и раскроет вечное пламя.

Четвертого ненавидят все те, кто боится,

И время покажет, где часы.

27

Вы читаете книгу


Ритчи Бекка - Наследие (ЛП) Наследие (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело