Выбери любимый жанр

Джаред (ЛП) - Гэйблмен Тереза - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

— Мне нельзя покидать бар, — подала голос Тесса, дрожа от прохладного вечернего воздуха и пристального взгляда воина.

— К чёрту бар! — заорал Джаред, потом прикрыл глаза, словно считал до десяти. — Сегодня утром, когда я покинул постель, всё было хорошо, так хорошо, что я на самом деле ожидал по возвращению найти тебя в той же постели.

Тесса выгнула бровь.

— Итак, ты думал, что я буду лежать в постели, пока ты не соизволишь вернуться после своих дел, — фыркнула она. — Ты плохо меня знаешь.

— Понятное дело, я тебя не знаю, но я не это имел в виду, — сердито проворчал вампир. — Прекрати валять дурака и расскажи мне, что не так.

Тесса гневно сжала зубы.

— Валять дурака? — Она почти перешла на крик и раскраснелась от злости. — Валять дурака? Меньше чем через полчаса, как ты ушёл, я вижу тебя с женщиной, которая откинулась на бильярдный стол и вонзила ногти тебе в спину, и ты говоришь, что я валяю дурака. Да пошёл ты!

Джаред не дал ей уйти, в его глазах мелькнуло понимание.

— Я пил кровь, Тесса.

— Да мне пофигу, что ты делал... Джаред, — выпалила Тесса. — Отпусти меня.

— Нет, я не дам тебе уйти, пока мы всё не уладим. — Его внезапное спокойствие вселяло ужас. — Я вампир и должен пить кровь. Прости, если тебе это отвратительно, но...

— Джаред, я не тупая и перестань напоминать мне, что ты вампир. Я знаю, что ты чёртов вампир, поэтому заткнись. — Тесса слегка его толкнула, но он даже не пошевелился. — Мне отвратительно не то, что ты должен питаться кровью. Я ненавижу печёнку, но я не испытываю отвращения к людям, которые её едят. Вот что меня беспокоит — это от кого ты питался.

— Вики? — удивился Джаред.

— Ах, да... Вики, — почти крикнула Тесса.

От острого желания ему врезать у неё рука сжалась в кулак. Неужели мужчины, вампиры или люди, так чертовски глупы, когда дело доходило до женских чувств?

— Знаешь что, просто на это забей. Мне нужно вернуться к работе, — добавила она.

— Нет, я это так не оставлю, — прошипел Джаред. — Тесса, я должен пить кровь. Почему так важно, кто донор?

— Зачем тебе пить кровь у кого-то, с кем ты когда-то встречался?

Когда стало понятно, что воин так ничего и не понял, она подняла руки вверх.

— Джаред, почему ты должен пить кровь у того, с кем ты перепихивался... трахался... занимался любовью? Господи! Это так трудно понять?

— Но…

— Нет.

Тесса подняла руку, чтобы он замолчал, и покачала головой.

— Я не могу снова через это пройти. Правда не могу. Ты ничего мне не обещал, поэтому, возможно, не имею права расстраиваться, но я расстроена. Вот почему это нужно прекратить прямо сейчас.

— Ты не понимаешь, — вздохнул Джаред.

Тесса рассмеялась. Но даже для её ушей в смехе слышалась горечь.

— О, я прекрасно понимаю, — ответила она.

Это он не понимал. Вот если бы она была ему действительно небезразлична, то, возможно, эта маленькая ложь помогла бы ему понять, ощутить её чувства.

— Мне нужно закрыть бар. Отис поедет за моей машиной, чтобы убедиться, что я без проблем доберусь до дома.

Глаза Джареда сузились, его спокойствие дало трещину.

— Шериф, — прорычал он. — Почему, чёрт возьми, ты его попросила обеспечить тебе охрану?

— Ты же сам говорил, что я могу оказаться в беде. Какая разница, кто это сделает? — Тесса практически бросила его же слова ему в лицо.

— О, это важно, милая, — протянул он отнюдь не приятным голосом. — Предлагаю тебе позвонить шерифу и сообщить, что о тебе позаботятся.

— Значит, тебе не всё равно, что мой бывший проводит меня до дома? — выгнула бровь Тесса.

— Чёрт, да, мне не всё равно, и этому не бывать.

По выражению лица и голосу было понятно, что Джаред не пойдёт на компромисс.

— Тогда как ты смеешь думать будто то, что я сегодня увидела, не должно меня волновать?

Она потёрла руки в ожидании ответа.

— Тесса, я тебя понял, — подал голос Джаред.

— Но? — подтолкнула она вампира, когда тот не продолжил.

— Я никогда не причиню тебе боль.

Наконец его глаза озарились пониманием.

— Да, слышала это раньше.

«Боже, какая я стала злая. Противно себя слушать. Нужно сейчас же взять себя в руки», — подумала Тесса, а вслух сказала:

— Джаред, не скрою, я трудно схожусь с людьми. Для этого мне нужно время. Нет, я не буду каждый раз взбрыкивать, когда ты заговоришь с женщиной или просто бросишь взгляд в её сторону. Но то, что произошло сегодня, мне сложно принять. Это же ясно, что для вампира и его донора кормление — сокровенный момент.

Он нежно взял её лицо в ладони.

— Никогда раньше я не был в таком положении.

Джаред грустно улыбнулся, ища глазами её глаза.

— Каком положении?

Тессе нравилось прикосновение его мозолистых рук, рук мужчины. Чёрт, она резко отстранилась, чтобы прервать контакт. Ей не должно это нравится!

— Что должен извиниться. Это ново для меня.

Когда её глаза распахнулись, он усмехнулся.

— Тесса, до сих пор я шёл по жизни один. Я буду ошибаться, возможно, больше, чем следовало бы, поэтому тебе придётся быть терпеливой.

— Что... — смущенно начала Тесса, но вампир её перебил:

— Извини.

Его голос, глаза говорили, что это шло от чистого сердца.

— Я не буду кормиться от Вики. Я найду кого-нибудь другого.

Ну что, чёрт возьми, Тесса могла на это сказать? Она просто потеряла дар речи. Отис бы закатывал глаза, упорно всё отрицал, стонал бы о том, что попирают его мужское достоинство, и ни за что бы не извинился.

— Ты что-нибудь скажешь?

Джаред приподнял её лицо и заглянул ей в глаза.

Тесса на секунду отвела взгляд.

— Неужели для кормления нет старой уродливой шлюшки, с которой ты никогда не спал?

— Ради тебя я попрошу, чтобы мне присылали старую уродливую шлюху, — сказал Джаред и расхохотался в голос.

— Извини, просто... — начала говорить Тесса, но вампир приложил большой палец к её губам, не давая ей продолжить.

— Тесса, никогда не извиняйся за мои проступки. — Джареда сузил глаза. — Я ошибался, когда думал, что для тебя это не имеет значения. Мне следовало это раньше осознать, потому что, если бы я застал тебя с другим мужчиной, я бы его убил.

— А ты можешь кормиться от меня? — спросила Тесса и зарделась.

Она представила, как в неё глубоко вонзаются клыки, и у неё зашкалило пульс.

Джаред застонал.

— Я бы очень хотел попробовать твою сладкую кровь. — Тембр голоса его стал ниже, глаза потемнели. — Но это было бы только ради удовольствия. Питаясь только твоей кровью, я не выживу.

— О, — разочарованно выдохнула Тесса и сама себе удивилась.

Ну кто в здравом уме будет желать, чтобы его укусили. Ей точно нужно лечиться.

— Ты даже не представляешь, как твое разочарование меня заводит.

Он притянул её к себе и крепко обнял.

— Я прощён?

Тесса тоже обняла Джареда, наслаждаясь его теплом. Чувство одиночества испарилось. Отстранившись от мускулистой груди, она как могла приподнялась на цыпочки и притянула к себе вампира за голову. Всё началось с медленного поцелуя, но вскоре воин приподнял Тессу, и она обхватила его талию ногами.

— Кажется, мы всегда в конечном итоге оказываемся в этой позиции, — пошутил Джаред ей в губы. — Так я прощён? Или ещё нужно немного пораспинаться?

Слегка прикусывая кожу, вампир проложил дорожку из поцелуев вниз по её шее.

— Думаю, что чуть больше подобострастия не помешает.

Тесса отклонила голову и закатила глаза. Какие же у него порочно-жадные губы. Она, может быть, и самая доверчивая женщина в мире, но перед этим воином так трудно устоять. Кожей Тесса почувствовала, как Джаред то ли хохотнул, то ли зарычал, и чуть не кончила. О да, подобострастие — классная штука.

Глава 28 

Адаму страшно не хотелось находиться в переполненном клубе. Он закрыл телефон и вздохнул. Тесса разозлится, когда узнает, что он рассказал Джареду, где её искать. Ему не нравилось шариться в голове сестры, но если та сдуру собиралась сбежать, никому не сказав ни слова, то это заслужила.

47

Вы читаете книгу


Гэйблмен Тереза - Джаред (ЛП) Джаред (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело