Выбери любимый жанр

Игры Немезиды - Кори Джеймс - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

— Ну, поживем — увидим, чем ему это поможет. Возможно, великий Холден и воображает себя бессмертным, но кровь у всех течет.

Вот так. Она получила информацию. Сработало. Может, это пустословие обиженного, пустая угроза. А может, Марко проговорился о своих планах относительно «Росинанта».

— Ничего ты с ним не сделаешь, — сказала она.

— Да? — Марко по–обезьяньи оскалил зубы. — Зато ты, может быть, сделаешь.

Он резко развернулся и вышел. Оставил ее наедине с собой, как ему следовало поступить несколько минут назад. Или пятнадцать лет назад.

***

— Ты закончила? — спросил Сип, кивнув на недоеденные полбрикета риса с чечевицей у нее на тарелке.

На экране в столовой стучал кулаком по столу марсианский генерал, багровый от избытка чувств, сильно напоминающих страх. Он говорил о трусости лица или лиц, совершивших преступление не только против Земли — против всего человечества. Чуть ли не каждую его фразу кто–то на дальнем конце стола передразнивал писклявым квакающим голоском из детских мультфильмов.

Наоми отломила еще кусочек брикета, отправила в рот и, жуя, ответила:

— Доедаю.

Бросив поднос с остатками еды в утилизатор, она прошла к лифту. Син нависал над ней сзади. Наоми так ушла в свои мысли, что не вспоминала о нем, пока Син не заговорил.

— Слышал, ты разбиралась с шефом, — сказал он. — Этвас а Филииито[16]?

Наоми вместо ответа промычала что–то.

Син поскреб шрам за левым ухом.

— Эс ун бон койо[17], твой сын. Знаю, ты не того хотела, но… Филипито, он тоже слышал. Ему тяжело.

Лифт встал, и они вышли. Син не отставал от Наоми.

— Тяжело?

— Не грузись, — продолжал Син, — но просто знай. Он мужчина, Филипито, но не настолько, чтобы плевать на твое мнение, а? Ты ему мать.

Мучительнее всего было то, что она это понимала. И молча кивнула.

У себя в каюте, сцепив пальцы на затылке, она уставилась в черный потолок. Экран интерфейса рядом с койкой не работал. Наоми вполне могла обойтись без него. Она медленно складывала воедино все, что узнала.

Марко устроил покушения на правительства Земли, Марса и АВП, но убить сумел только генерального секретаря ООН. Он пытался заполучить «Росинант» еще до первой атаки. Он организовал на Земле катастрофу страшнее той, что уничтожила динозавров. В его распоряжении оказались марсианские корабли и оружие, но не похоже, чтобы кто–то из руководства Марса или флота сотрудничал с Марко. Все перечисленное ей давно известно, ничего нового. А что было новым?

Она узнала три новых факта — и, вероятно, этим все и ограничивалось. Первый: Вингз думает, что переговоры об обмене Сакаи скорее имеют целью успокоить пленного, чем вернуть его. Второй: Марко проговорился, что Холден все еще в опасности. И третий: Марко, кажется, задумал добраться до Джима через нее.

И еще — Наоми не сомневалась, что, пока Марко не выступит с речью, не соберет на себе внимание всего человечества, атаки не прекратятся. Однако, если Сакаи решит, что его так и оставят в плену, что–то может сорваться. Интересно, что знает Сакаи…

О!

Фред Джонсон жив, станция Тихо Марко не досталась. Холден в опасности. Марко сказал, что она с ним что–то сделает.

И это значит, что «Роси», как «Августин Гамарра» много лет назад, настроен на отказ магнитной ловушки. Фред Джонсон, Джеймс Холден, а заодно и главный инженер Сакаи вместе со всем населением станции погибнут в огненном вихре, как только этого захочет программа, написанная ею в прошлой жизни.

Все повторится, и Наоми не в силах этому помешать.

Глава 30

Амос

Они шли пешком. Тучи были не из водяного пара, и дождь, которым они плевались, состоял наполовину из песка и копоти. Над землей повисла вонь развороченной почвы и гнили, но холод вытеснял ее, так что пахло в основном холодом. Ориентируясь по поваленным в одну сторону деревьям — кроны на северо–восток, корни на юго–запад, — Амос выбрал направление к менее пострадавшей территории. Правда, за ней лежало затопленное побережье.

Он рассчитывал, что в Балтиморе меньше всего пострадали жители неудавшегося экогорода в центре. Стены из металлокерамики были рассчитаны на целую экосистему. Пусть проект не состоялся, зато купол стоит высоко и построен прочно. Даже если затопило нижние этажи, на верхних выжило достаточно народа. Даже если бы Балтимор ушел на дно морское, экогород остался бы островом.

К тому же стоит он в говенном районе, который хотя бы отчасти принадлежит Эрику и его гангстерам. А то, что ушло из–под контроля других серьезных игроков — Лока Грейга и «Золотой ветви», — можно захватить одним решительным ударом. Даже если Эрик этого не сделал, найдется, с кем поторговаться. Амос надеялся только, что торговаться ему предстоит не с «Золотой ветвью». Парни из этой организации, с которыми ему приходилось иметь дело, были полным дерьмом.

Впрочем, пока перед Амосом стояли более насущные проблемы. Его целью было добраться до Балтимора, и даже в таком простом плане, как «шагать и шагать от тюрьмы до экогорода», имелись основательные пробелы. Если идти по прямой, между Амосом и городом окажется примерно три миллиона человек. В многолюдные районы плотной застройки соваться не стоило. Амос надеялся обойти их, уклоняясь к западу. Он довольно уверенно припоминал, что там лежала заповедная зона. Не то чтобы у него был большой опыт земного туризма, но с этим он как–нибудь справится. Вернее, справился бы в одиночку.

— Как держишься, Персик?

Кларисса кивнула. По ее тюремному халату от плеч до подола тянулись грязные потеки, волосы липли к шее. Тощая и бледная, она походила на привидение.

— Я в порядке, — сказала она.

Соврала, но что тут поделаешь? Глупо было и спрашивать.

Так они шли, по возможности сберегая силы и высматривая, не покажется ли где питьевая вода. В паре мест на шоссе были устроены станции первой помощи. Мужчины и женщины с повязками медиков на рукавах и запитанное от генераторов освещение. Даже в полдень стояли сумерки. Тучи немного сдерживали излучаемое в пространство тепло, но они же загораживал и солнце. Погода в разгар лета была декабрьская. Иногда Амос и Кларисса натыкались на свежие руины: выпотрошенные здания, сдутые с каркасной сетки стены, скоростные поезда, дохлыми гусеницами завалившиеся набок. На обочине попадались трупы — судя по всему, эти люди погибли от первого удара.

Большая часть контуженых, помертвевших беженцев, видимо, тянулась к спасателям. Амос по возможности сторонился их. Во–первых, Персику явно не место было среди законопослушных граждан Земли, а он не собирался вести длинные дискуссии о применимости закона в постапокалиптическом мире. Да и все равно на станциях не нашлось бы того, что они искали. Поэтому Амос не терял бдительности и держал курс на северо–восток.

Он нашел то, что искал, только на третий день.

***

Палатка стояла примерно в семи метрах от дороги. Не столько палатка, сколько кусок брезента, накинутый на протянутую от столба до молодого деревца веревку. Но рядом горел огонь и сидел на корточках мужчина, который подкладывал в дымящий огонек прутики и сучки. К столбу был прислонен электрический мотоцикл. Дисплей на нем не горел — то ли сдох, то ли работал в сберегающем режиме. Амос, старательно держа руки на виду, подошел и остановился в четырех метрах. Его, спотыкаясь, догнала Кларисса. Амос рассудил, что человек, не знающий, кто и что она есть, вряд ли увидит в ней угрозу.

— Привет, — поздоровался он.

После долгой паузы парень кивнул:

— Привет.

— Куда направляешься?

— На запад, — ответил он. — К востоку отсюда до побережья все хреново. На юге, наверное, тоже. Ищу местечко потеплее.

— Да, дела дерьмовые, — согласился Амос таким тоном, каким у кофейного автомата обсуждают погоду. — А мы на северо–восток. К Балтимору.

62

Вы читаете книгу


Кори Джеймс - Игры Немезиды Игры Немезиды
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело