Выбери любимый жанр

Мертв на три четверти (ЛП) - Гладстоун Макс - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Просто не было причин приходить. А ты и рад-радешенек, не так ли, Билл?

Билл покосился влево, ища взглядом подсказки, как поступить. Похоже, на стороне Кэт оказалось преимущество. Тара оглянулась на Абеларда за объяснением, но он еще только продирался сквозь толпу.

— Тебе всегда рады, Кэт.

— Не пори чушь, — в ее голосе была скрытая угроза. — Со мной два подростка, желающих по-быстрому оттопыриться, и один старичок внутри, ждущий свое личное мясо. Если ты не уберешься с дороги, я сделаю так, что Ксилтанда закроется на несколько недель.

Чем бы ни были подкреплены угрозы Кэт, этого хватило. В первую очередь он был поставлен соблюдать порядок, и лишь во вторую — охранять дверь. Он бросил предостерегающий взгляд на толпу, а быть может, снова ища подсказки, а затем отошел в сторону, открыв дверь и кивнув:

— Мисс Элли.

— Так я и думала, Билл. — Кэт вынула из пояса монетку, провела им по шее вышибалы и прижала в впадине между ключицами. Он вздрогнул. — Будь здоров. Передай привет детишкам.

С этими словами она нырнула в проем. Тара поспешила за ней. Абелард сумел вырваться из стискивающей его толпы и метнулся следом.

Фойе клуба воплотило кьюичальский стиль в бронзе, мраморе, лакированном дереве, освещенных хрустальным шаром, в котором светилось пойманное тонкими нитями Таинства крохотное крылатое существо, похожее на человека. Это был плененный дух. Хотя нет. Тара прищурилась. Не плененный. Верно, наложенное заклятие причиняло боль и страдания, но временные, и взаимовыгодные. Дух позволял пленять себя каждый вечер, а на рассвете часть силы клуба переходила к нему. Можно ли это назвать рабством? Если спросить управляющих клубом, они станут это отрицать, и трепещущий внутри шара дух — тоже. Тара не была уверена, стоит ли им верить.

Здесь в фойе оставалось несколько гостей: кто-то оправлял одежду, кто-то курил или ждал, но Раза среди них не было. За плотным занавесом с бахромой начинался зал для танцев. Тара направилась туда.

Главный зал Ксилтанды был Таре больше по вкусу, чем все эти переполненные, душные берлоги до того виденные ею в Альт Кулубме. В хрустальной люстре-клетке над дубовым паркетом светились пленные духи. Оркестр начал наигрывать что-то быстрое. Вдоль стен в глубоких нишах сидели завсегдатаи — выпивая, наблюдая и ожидая. Железный скелет с сердцем из холодного огня вытанцовывал с бронзовокожей дамой с длинными волосами, заплетенными в тонкие дреды, которые закрывали глубокое декольте на спине. Скелет в танце резко наклонил свою партнершу, и она откинула голову, блеснув зубами. В угловой нише пожилой ишкарский Посвященный играл с высоким худым золотоволосым юношей с длинными пальцами в какую-то игру Старого света, которую Тара не узнала: на игровой доске не было фигур кроме черных и белых камешков размером с ноготь. У бара некогда бывшее человеком существо, которое теперь больше походило на крылатую рептилию, безуспешно пыталось развести пухленькую Мастерицу Таинств, которая грызла орешки, запивая их пивом из высокого бокала.

Этот клуб напомнил Таре об уютных вечеринках в Тайном университете, но времени разделить общее веселье не было. С другой стороны от сцены возвышалась широкая витая железная лестница, уходящая в темноту вниз и поднимающаяся к неизвестности сквозь возвышающийся потолок. Раз Пелхэм был уже в одной четверти пути от второго этажа, и торопился.

Вместо того, чтобы огибать танцпол, Тара рванула напрямик. Попутно задев скелета с партнершей, она едва не споткнулась о длинный шлейф черного платья бледной дамы, танцующей в паре с усатым господином в полосатом костюме. Другой неуклюжий танцор с зеленоватой кожей, который выглядел так, словно ему пришлось пережить множество воскрешений, едва не сбил Тару с ног ударом конечности, но она успела увернуться. Кэт просто отпихивала танцоров с дороги, а двигавшийся следом Абелард отрывисто извинялся за обоих: «Очень жаль, в смысле… примите мои извинения, она не… хотя вряд ли…»

— Быстрей! — крикнула Тара через плечо и бросилась к лестнице: — Капитан Пелхэм! — крикнула она, стараясь перекричать музыку. Вампир даже не сбавил шага, хотя наверняка должен был ее слышать.

Кэт с Абелардом добрались до лестницы. Быстрый перестук их ног перекрыл ритм игравшего внизу оркестра.

Эта лестница соединяла все этажи Ксилтанды, но они были разделены друг от друга плотной завесой теней. Тара пересекла границу между освещенной частью первого этажа и второго, и этот зал был полностью отделан красным бархатом и наполнен эхом вскриков, вздохов и монотонной музыкой с тяжелыми басами. Ноги Раза уже исчезали в тени наверху между вторым и третьим этажами.

Тара устремилась следом. Оказавшись там среди аскетичного убранства с каменными стенами, алтарями и доносившимися звуками ударов хлыста, она увидела, что Раз еще не добрался до следующей границы, но, даже не оглянувшись, ускорил свой шаг.

Раз должен был догадываться, что его бегство только подхлестнет погоню. Она его видела. Даже если она его не догонит сейчас, ему не скрыться от нее, ни от мисс Кеварьян. Если он боялся, что его узнают, то должен был напасть или заставить ее замолчать. Зачем же бежать? В этом не было смысла, если только это была его собственная мысль.

От подобного озарения у нее свело судорогой внутренности. В следующий раз она закрыла глаза и оглядела его истинным зрением.

Вампиры являются творениями Таинств, и их уязвимость днем является платой за ночную силу, не-жизнь — платой за голод, сытость за сверх обостренные чувства несравнимые с обычными смертными. Жители Эджмонта боялись вампиров потому что те выглядели обычными людьми, пока не становилось слишком поздно, но для Тариного зрения их исковерканные души ярко пылали.

Именно поэтому она раньше не заметила магических крючков, пронзавших сердце и голову капитана. Что-то вело Раза Пелхэма, тянуло его наверх помимо его воли.

— Кто-то околдовал его разум! — выкрикнула она, обращаясь к Абеларду и Кэт. Должно быть тот, кто подчинил себе волю капитана ее услышал, потому что вампир снова ускорил шаг. Она метнула петлю заклинания, чтобы ухватить его за лодыжку, но оно распалось, коснувшись его плоти. И не удивительно. Трудно применять Таинства против тех, кто не-жив и не-мертв.

И в то же время, кто-то успешно поймал в западню разум капитана.

Четвертый этаж оказался белоснежно-белым и пах отвратительной стерильностью. На пятом было темно как в пещере и так тихо, что Тара не слышала даже собственных шагов. Ей пришлось закрыть глаза, и она увидела голубоватый контур спешащего наверх Раза. В окружавшей ее темноте парили человеческие фигуры, помещенные в глухие сферы, наподобие утробы, защищенные заклинаниями от любых ощущений. Она поежилась на бегу и едва не споткнулась.

Шестой этаж пропах серой, седьмой оказался ледяным. Таре показалось, что ее ноги сделаны из жидкого метала, а в ее легкие вместо воздуха поступает что-то горячее и липкое. Раз исчез в тенях наверху по пути на восьмой этаж. Она побежала следом, и обнаружила, что оказалась в тупике. Путь ей преградила запертая стальная дверь.

Мановением руки она сломала засов, сорвала дверь с петель и вырвалась на холодную крышу. Беззвездное, затянутое тучами небо не могли прорвать ни лунный свет, ни звездный. Единственным источником света была улица внизу.

— Раз! — снова крикнула она. Но он не сбился с шага и не замедлил ход, приближаясь к краю крыши.

Вампиров трудно поймать с помощью Таинств, но возможно. Она не могла подействовать ни на его тело, ни на душу, зато могла воздействовать на контракт, связывающий их друг с другом. Паутинка звездного света промелькнула между нею и Разом, его мускулы и разум застыли, и он застыл в полутора метрах от края.

Он пытался вырваться из паутины ее Таинств. На лбу Тары проступил пот. Удерживать его было труднее, чем это должно было быть. Тучи заслоняли ее от звездного света, поэтому ей пришлось использовать на нем собственные скромные резервы душевной силы. Нужно как можно скорее вырвать крючок из его разума, в противном случае ее сил не хватит.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело