Выбери любимый жанр

Невеста из проклятого рода (СИ) - Кострова Кристи - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

– Спасибо, что просветили, Ваша Светлость! – нарочито вежливо произнесла я, пытаясь спрятать обиду и не разреветься на глазах у всех.

Граф Уэст собрал карты у игроков и принялся тасовать их.

– Сладость победы после поражения будет еще приятнее, – попытался подбодрить меня Мартин, но я едва услышала его.

Извинившись, встала из-за стола и, послав успокаивающий взгляд Алише, сообщила, что мне надо освежиться. Сделав несколько шагов, я выскочила из алькова и задернула за собой бархатную портьеру.

Злые слезы рвались наружу, и я глубоко выдохнула, чтобы успокоиться. Почему проигрыш настолько уязвил меня? Из-за того, что все произошло на глазах у семьи Уэст? Или дело в герцоге? Он словно специально хотел унизить меня! Выровняв дыхание, я двинулась в сторону выхода. Мне нужно на воздух, немного проветриться и прийти в себя. Не успела я сделать пару шагов, как позади раздалось:

– Сильвия!

Обернувшись, я увидела Эйдана. Он шел ко мне, огибая бархатные драпировки. Горло перехватило от возмущения, а кожа на спине вспыхнула огнем. Да что ему надо от меня?! Развернувшись, я продолжила путь, но герцог догнал меня и перегородил дорогу.

– Я не хотел тебя обидеть! – мужчина взъерошил волосы и уставился на меня. Мельком я отметила, что он вновь обратился ко мне на «ты».

– Неужели? – вскинула бровь я. – По-моему, это доставило тебе удовольствие.

Договорив, я попробовала обойти герцога слева, но он опять заступил мне дорогу.

– Вовсе не так, – покачал головой он и коснулся моей ладони. – Я ухаживаю за Алишей, а ты ее подруга. Не хочу, чтобы между нами были разногласия…

– Разногласия?! – я сбросила его руку. – Нет у нас никаких разногласий, можешь возвращаться к Алише.

Эйдан открыл рот, но вдруг озадаченно моргнул.

– Сильвия, ты вся горишь!

– Конечно! – возмутилась я. – Сперва ты посмеялся надо мной, а теперь изображаешь из себя друга! Давай будем честны, ты…

– Да нет же! – перебил меня герцог. – Ты действительно горишь!

Опустив глаза, я ойкнула – подол моего платья был объят пламенем. Едва заметив его, я сразу почувствовала исходящий от него жар. Огонь, словно живой, полз все выше и выше. Я испуганно дернулась, и пламя перекинулось на ближайшую к нам портьеру. Бархат неохотно загорелся, потянуло дымом. Но как я смогла создать огонь? Ведь на мне сдерживающий артефакт!

– Не двигайся! – приказал Эйдан и, сделав пасс рукой, направил струю воды на начинающийся пожар. Следом досталось моему платью. Я мгновенно промокла до нитки, а жалкие остатки наряда сиротливо повисли, ничего не прикрывая.

Не ожидавшая холодного душа, я хватала ртом воздух. Вдруг резкая боль обожгла кожу на спине, и я рухнула на пол.

– Сильвия! – ко мне бросился Эйдан, из ближайших альковов, привлеченные шумом, выглянули гости. Позади всех появился и Мартин. Он обеспокоенно посмотрел на меня, но вмешиваться не спешил.

– Не подходите! – прохрипела я, выставив перед собой ладонь. С пальцев сорвался огненный шар и угодил в потолок. Вокруг закричали, несколько леди попытались броситься к выходу, но его закрывала я. Посмотрев на свою ладонь, обомлела – она была объята огнем, не причиняющим мне вреда. Судя по жару, охватившему меня, я вся превратилась в сгусток пламени. Все мое тело скручивала боль, казалась, что-то внутри меня неистово рвется наружу.

– Всем оставаться на своих местах! – закричал герцог, вновь туша водой загоревшуюся ткань. Закашлявшись, он бросился ко мне. Я попыталась отшатнуться, но сил не хватило. Завернув в сюртук, Эйдан поднял меня на руки, не обращая внимания на мое слабое сопротивление. Мой огонь с шипением перекинулся на его одежду, и я испуганно выдохнула. Впрочем, в этот момент меня вновь скрутила боль, и все мысли вылетели из головы.

– Сильвия, терпи!

Герцог выбрался из ниши в бальный зал, и вокруг раздались крики. Музыка прекратилась, кружащиеся в танце пары остановились. На ходу отдав несколько распоряжений, Эйдан побежал в сторону лестницы. Гости расступались перед ним, со страхом глядя на меня. Где-то послышался голос Эстер, но едва я повернула голову, как стоящий рядом стол вспыхнул и мгновенно обуглился. От ужаса я замерла и зажмурилась. Лучше мне не шевелиться! Когда-то это должно кончиться? И куда меня несут?

Глава 33

Открыть глаза я так и не решилась, лишь слушала, как тлеет сюртук, в который меня укутал Эйдан. Разве ему не больно нести меня на руках? Я ведь все равно что горящий факел!

Шли мы недолго. Вскоре стало прохладнее, а из воздуха исчезли ароматы кушаний и духов. Раздался скрип двери, а следом герцог произнес:

– Мы пришли. Сможешь устоять на ногах?

Распахнув глаза, я увидела, что мужчина морщится от боли. Его рубашка была усеяна проплешинами, на коже виднелось несколько ожогов. Кивнув, я поспешно встала и сделала шаг назад. Осмотревшись, поняла, что мы снова на нижнем этаже замка – все вокруг покрывал черный камень. Окон здесь не было, а царящий полумрак едва разгоняли магические светляки с потолка.

– Теперь ты можешь дать волю своему огню, – заметил мой взгляд Эйдан. – Лиарн все стерпит.

Я приблизилась к стене и провела подушечкой пальца по черной плите. На ощупь она была гладкой и необычайно холодной. Пожалуй, с такой вправду ничего не случится. Вот только как назло весь мой запал пропал. Меня все еще будто распирало изнутри, но увидев учиненный мной беспорядок, испугавшись за жизни гостей… Я словно перегорела.

– Сильвия, я понял, что творится с тобой, – вновь заговорил герцог. – В тебе таится огромный по силе дар огня, и ты должна дать ему выход. Иначе он уничтожит тебя, сожжет изнутри…

Я удивленно вскинула брови:

– Я думала, что слаба…

– Напротив, – Эйдан, взъерошив пятерней и без того растрепанные волосы, принялся расхаживать по залу. – За время ритуала твой дар, долгие годы запечатанный проклятьем, не успел проснуться. И лишь когда ты восстановилась, он прорвался наружу.

Или когда я разозлилась… Я ведь действительно разозлилась на него! За унижение, которое мне довелось испытать, за его внимание к Алише… Создатель, да я же ревную его!

Сюртук, наброшенный на плечи, вспыхнул, словно щепка, и осыпался пеплом на каменный пол. Я осталась одетой в порядком потрепанное платье: иллюзия давно вышла из строя, лиф обуглился, а подол и вовсе сгорел еще в бальном зале. Едва успокоившаяся кожа заныла с новой силой, а ладони вновь охватило пламенем.

Эйдан отступил к стене и взмахом руки воздвиг вокруг себя переливающий водный купол. И с чего я взяла, что испытываю к нему какие-то чувства?! Да мне даже Мартин симпатичнее! Ревностью тут и не пахло, мне просто обидно за проигрыш…

Вдоль позвоночника прокатилась волна огня, и я, выгнувшись, упала на колени. Эйдан хотел броситься ко мне, но взметнувшаяся передо мной волна огня заставила его передумать. Боль прошила все мое тело, из горла вырвался крик. То, что сидело внутри меня, устремилось наружу. Взглянув на руку, я обомлела – кожа трескалась, а изнутри били потоки огня.

Последняя плотина во мне дрогнула и пала. Воздух из легких выбило, и я рухнула на пол. Я зажмурилась, но даже сквозь сомкнутые веки видела буйство огня вокруг. Вдруг мне почудилось, что передо мной распустился огненный цветок, но спустя пару секунд видение исчезло. Кровь в жилах вскипела, от жара, стоящего в воздухе, было больно дышать. На несколько минут я словно превратилась в сгусток огня, забыв, что являюсь человеком. Лишь в голове отчетливо билась мысль – Эйдан! Нельзя причинить ему боль! Не уверена, что соприкоснувшись с моим пламенем, он сможет остаться в живых.

Огонь схлынул так же внезапно, как и возник. Боль стихла, даже зуд на коже исчез. Почему-то мне казалось, что теперь он не вернется. С трудом оторвав голову от пола, я посмотрела в сторону Эйдана и облегченно выдохнула. Герцог жестом разрушил свой купол, и капли воды с шипением растворились в воздухе. Мужчина ошарашено смотрел на меня, но, кажется, не пострадал.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело