Выбери любимый жанр

Приключения Кларенса Хантера (СИ) - Борисов Максимилиан "Maxfactor" - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Миновав несколько коридоров, группа вошла в увешанную расписными гобеленами комнату. Лакированная деревянная кровать с пологом, украшенный орнаментами мягкий ковер, резные деревянные шкафы и комоды — все просто дышало неимоверной, можно сказать, избыточной роскошью.

— С вашего позволения, я оденусь? — Тренмар направился к гардеробу.

— Стоп! — крикнул Кларенс. — Зарина Люизитовна, пожалуйста, возьмите одежду и передайте жениху. А я пока поваляюсь.

Сопровождаемый взглядом трех пар изумленных глаз, Хантер прямо в форме и ботинках плюхнулся на кровать.

— Отпадное ложе! — сказал он. — Шейла, на таком неплохо покувыркаться, да?

Десантница одарила его ледяным взглядом.

— И вид отсюда неплохой, — пояснил Хантер. — Удобно держать на прицеле нашу сладкую парочку. В шкафу вполне может найтись потайной выход. А там ищи-свищи нашего зубастого друга.

Вампир надел рубашку и брюки. Выдвинул ящик секретера и сказал:

— Мне надо подкрепиться после… восстановления, — и жадно выпил содержимое большой склянки.

— А мне так и не предложил. Вот гад, — обиженно сказал Хантер, вытащил из походной сумки флягу и отхлебнул питательную смесь. Черные мушки в глазах исчезли, мышцы налились силой. Можно идти дальше.

Теперь Кларенс поставил дракула во главе группы. Они шли долго, один коридор сменялся другим, за очередной дверью открывался новый проход. Наконец, вампир спустился по лестнице и открыл небольшую комнату.

— Телепорт, — сказал Тренмар. — Заходите.

— Только после вас, — ответил Хантер. — Шейла, выруби дамочку. Она нам более ни к чему. Надеюсь, у нее есть что сотрясать.

Десантница двинула прикладом, и Зарина мешком свалилась на пол. Тренмар равнодушно посмотрел на невесту и прошел в помещение. Вампир что-то пробормотал, помещение на долю секунды залил яркий свет. Стены раздвинулись, и Хантер с Шейлой очутились в круглом зале, освещенном чадящими жаровнями и факелами на стенах. Арена?

— Керзандер! Убей их! — закричал Тренмар. Кларенс нажал на кнопку разрядника, сверкнула искра, и вампир второй раз за день превратился в обгорелый труп.

На середину арены метнулся коренастый тип — настоящий богатырь. В его руке блеснул длинный меч. Шейла вскинула винтовку, прогремела очередь. Бронебойные пули выбили кровавые фонтанчики, но Керзандер, казалось, этого не заметил. Он занес над головой меч. Шейла подняла оружие над головой и приготовилась принять удар.

— Нет! В сторону! — закричал Кларенс, и десантница прыгнула. Чудовищное лезвие со звоном высекло из каменного пола сноп искр.

Хантер вскинул разрядник — молния ударила Керзандеру в бок, оставив лишь темное пятно. Сверхвампир покатился по полу, тут же вскочил, бросился в атаку и взмахнул мечом. Время остановилось, Хантер увернулся от смертоносной стали, полоснул разрядом и покатился по земле. Эхо громом обрушилось с потолка.

Шейла, выпустив в спину Керзандера весь магазин, взвилась в воздух и ударила противника прикладом по голове. В ответ тот двинул рукояткой, девушка отлетела к стене и осталась лежать неподвижно.

— Ты убил ее! — заорал Кларенс и трижды нажал на кнопку разрядника.

Хантер бросился к двери — заперта. Сверкнула молния, полетели обгорелые щепки — путь свободен! Ничего, за Шейлой он вернется. На «Шенандоа» три воскресительных машины — достаточно маленького кусочка, чтобы вернуть десантницу к жизни.

Кларенс включил встроенный в разрядник фонарь и запнулся о какой-то обломок. Керзандер замахнулся. Хантер в отчаянии поднял руку, луч скользнул по упырю. Запахло горелой плотью. Лезвие жалобно зазвенело по полу. Дракул утробно взвыл и ринулся в сторону. Хантер бросился за ним и прижал врага к стене.

— Нет! Стой! — закричал Керзандер. — Остановись! Не надо! Что ты хочешь? Требуй — получишь!

— Это другой вопрос, — сказал Кларенс. — Ты главный среди упырей?

— Да… но не совсем. Есть еще выше.

— Веди меня к нему! — решительно сказал Хантер и добавил: — Погоди чутка.

Он подобрал винтовку, подошел к Шейле и ощупал ее, не спуская глаз с супервампира. Вроде цела: бронеткань — штука мировая. Кларенс приложил к шее десантницы аптечку. Щелкнул анализатор, за ним инъектор. Девушка открыла глаза, села и потянулась к оружию. Лишь сменив магазин, она спросила:

— Ты… победил?

— Не то, чтобы совсем победил, но перевел вооруженную стычку в плоскость переговоров. Как ты? Хотя… глупый вопрос.

— Ничего, идти смогу.

Хантер помог девушке встать и направил на Керзандера луч. Тот закричал, и Кларенс тут же выключил орудие пытки.

— Ой, извини. Я и забыл. Шейла, включи фонарь на винтовке!

Кожа супервампира задымилась.

— Хватит, — простонал он. — Довольно экспериментов!

— А уж как меня задрали эти танцы с вампирами, кто бы только знал, — Кларенс не упустил возможности поёрничать. Он мельком глянул на Тренмара. Тот корчился на полу, сбросив обугленную плоть — багровое мясо понемногу нарастало на изувеченном теле. Керзандер укоризненно покачал головой, молча снял со стены факел и пошел по коридору. Кларенс и Шейла переглянулись и двинулись за ним.

Супервампир открыл дверь, и Хантер шагнул в странную комнату. Здесь из многочисленных углов к нарисованной в середине окружности сходились лучи. На стенах висели светильники — что-то вроде лампад. Керзандер зажег их факелом и начал бурчать что-то себе под нос. Раздался негромкий гул, вспыхнуло голубоватое сияние, похожее на излучение в ядерном реакторе.

— Похоже, нас ждет встреча с чудом, — задумчиво сказал Хантер и добавил, поймав негодующий взгляд Керзандера:

— Молчу, молчу.

Через несколько минут с потолка ударил столб света, и в нем материализовался высокий человек в алом плаще, расшитом золотыми вензелями. Рот пришельца шевелился наверху лица, ясные синие глаза задумчиво смотрели откуда-то из-под скособоченного носа.

— У Вас что-то с физиономией, — сказал Кларенс. — С ней приключилась инверсия.

Человек взялся за голову и повернул. Она с хрустом встала на место.

Керзандер прикрыл рот рукой и едва слышно прошептал:

— Кощунство!

— Я сам разберусь, кощунство или нет! — строго сказал «красный плащ». Он осмотрел Кларенса и Шейлу пронзительным взглядом и повернулся к супервампиру:

— Они из другого мира. А этот — вообще нелюдь!

— Э, стоп! Кто же тогда я? — в отчаянии закричал Кларенс.

— Придет время — узнаешь. Будем знакомы. Я — Деротар, один из создателей этого мира. Что вы здесь делаете?

Кларенс растерянно переводил взгляд то на Керзандера, то на Деротара. Руки его тряслись. Он шмыгнул носом, в глазах затуманилось и расплылось.

— Я не человек… — прошептал Хантер.

Шейла с размаха ударила его по щеке и закричала:

— Потом будешь корчить из себя неженку! Соберись, боец! Думай о задании!

Хантер протер глаза пальцами и взял себя в руки.

— Что Вы сказали? — спросил он. — После истории с головой, я понимаю, почему Вас называют деротатор.

— Деротар. Я спросил, для чего вы сюда прибыли? Это не ваш мир. Вас здесь вообще не должно быть.

Кларенс тяжело вздохнул:

— Наш крейсер заблудился. Навигационные системы сошли с ума, и мы не можем проложить обратный курс. Нам нужны координаты и примерные параметры входа в гиперпространство.

— Так вы с той махины, что болтается на орбите? Почему же вы не спросили? — поинтересовался Деротар.

— Я хотел… а они — кусаться. Потом Тренмар знатно травил. Ни дать, ни взять — кит, — ухмыльнулся Хантер.

— Ему надо было укусить твою подружку, а не тебя, нелюдь, — на этот раз настал черед Деротара ехидничать. — Обещайте мне, как только я дам вам нужные данные, вы улетите обратно. Ваш крейсер у меня, как заноза!

— Разумеется. Свалить отсюда — то, что мы хотим больше всего на свете.

— Тогда к делу! Пишите!

Кларенс достал карманный компьютер. По мере того, как Деротар диктовал, настроение пилота падало ниже плинтуса: предстояла масса тяжелой работы. Но какая удача, что «Призрак» вместе с его «межмировым» блоком на борту «Шенандоа»! Разумеется, модуль хилый, и придется подключить его к главным двигателям крейсера через усилители, но это чисто техническая проблема. Решаемо. Наконец, Деротар закончил и повернулся к сверхвампиру:

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело