Выбери любимый жанр

Приключения Кларенса Хантера (СИ) - Борисов Максимилиан "Maxfactor" - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

— Доставь гостей туда, куда они пожелают. И если хоть один волос упадет с их головы, у нас будут серьезные проблемы. Даже если мы сумеем уничтожить крейсер, он наломает немало дров в моей тщательно выстроенной и выверенной экосистеме.

Деротар окутался голубоватым сиянием, криво ухмыльнулся и недовольно пробурчал:

— Кларенс, привет тебе от Анесии. С такой-то крышей ты можешь хамить кому угодно.

— Кто такая Анесия? — прошептала Шейла.

— Богиня. Просто богиня, — ответил Хантер. Ему не хотелось ничего объяснять.

С потолка обрушился уже знакомый столб света, и божество испарилось, словно его здесь никогда не было.

Керзандер вышел в коридор. Хантер пошел за ним. Ноги внезапно стали ватными, перед глазами поплыло. Каменный пол встал вертикально… Шейла успела подхватить напарника и участливо спросила:

— Тебе плохо?

— Интенсивная физкультура не больно-то и полезна при потере крови, — пробормотал Хантер. — Мне бы сейчас в постельку, да соснуть… ой… нет… только не это…

Он проснулся в огромной, как космодром первой категории, постели. Рядом едва не утонула в перине Шейла. Девушка обхватила руками импульсную винтовку и сладко сопела. Кларенс потянул оружие, и голова взорвалась мириадами искр.

— Ты дурак? — закричала Шейла. — Я едва тебя не убила!

Хантер откинулся на подушку. Теперь еще и голова раскалывается.

— Наверное, я полный кретин, — сказал он. — Знатно вас там тренируют. Как ты себя чувствуешь?

— Как будто меня прожевали и выплюнули.

— Тебя не убили? Значит, ты стала сильнее. Посмотри, что ты сделала со мной, моя звездочка, — фальшиво пропел Кларенс и ощупал огромную шишку на лбу. Пальцы окрасились красным.

Шейла достала аптечку, и Хантер зашипел. Почему нельзя добавить в медицинский клей анестетик?

Десантница полюбовалась на свою работу и сказала:

— Обезьяна и то красивее.

Кларенс не успел ничего ответить — в комнату вошел Керзандер. Из-за его спины робко выглядывал Тренмар. Некогда элегантный дракул выглядел, точно клоун: брюки висели мешком, рубашка сморщилась на груди. Наверное, гигант Керзандер одолжил ему свою одежду.

— Куда прикажете? — ехидно спросил супервампир. — Мне не терпится от вас избавиться.

— Простые способы недоступны, да? — поинтересовался Кларенс. — Риторический вопрос. Доставьте нас в замок Тренмара. Мы оставили челнок в овраге.

— Знаю, — почему-то смутился дракул. — Мы пытались его вскрыть.

— И как результат? — поинтересовался Хантер.

— Бесполезно. Даже магия не помогает.

— То-то, — ухмыльнулся Кларенс. — Впрочем, и ваша вампирская братия существует здесь только, пока люди не изобрели сверхъяркие светодиоды. Интересно, какой компонент излучения так губительно на вас действует?

Вампиры переглянулись между собой. Керзандер проводил Кларенса и Шейлу в телепортационную камеру. На мгновение вспыхнул белесый свет и молчаливый, похожий на гориллу волосатый здоровяк вывел незваных гостей к челноку. Абориген остался невозмутимым, даже когда засвистели вихревые двигатели и Кларенс, подвесив «Шайенн» в метре от земли, скорчил ему рожу через плоское бронестекло.

Хантер поднялся на мостик «Шенандоа» и все, как по команде, уставились на него. На лицах инженеров и навигаторов ясно читались изумление и жалость.

— Со мной что-то не так? — спросил Хантер. — У меня по лицу размазан томатный соус?

— Что-то вроде, — сочувственно ответил кэптен Паркер. Он порылся в одном кармане, потом в другом и выудил маленькое зеркальце.

Кларенс фыркнул. Не зря судачили, будто командир одержим накопительством.

Хантер внимательно рассмотрел себя. Шея покрыта коркой засохшей крови, некогда новенькая форма вся в темных заскорузлых пятнах. На лбу — здоровенная лиловая шишка, рана посередине ее залита клеем. На щеках багровые разводы, словно он сам прокусил чью-то сонную артерию. Да, сегодня вахтенным будет о чем поболтать после смены.

— Ты бы помылся, — печально сказал командир. — Ужас ведь на кого похож.

— Сначала к делу.

— Именно, — Паркер нажал на кнопку громкой корабельной связи. — Доктор Джонс, поднимитесь на мостик!

— Да подождите Вы со своим эскулапом! Зовите лучше инженеров! — Хантер сунул командиру карманный компьютер. — Мы с Шейлой добыли всё, что нужно. И с помощью «Призрака» мы сможем свалить.

Двери лифта распахнулись. Кларенс раздраженно уставился на врача — жизнерадостного коротышку. На рукаве кителя отчетливо алел крест — древний символ милосердия. Доктор усадил Кларенса в кресло, ощупал, заглянул за шиворот и строго сказал:

— Уорент-офицер Хантер, надавать бы вам по шее за то, что сразу ко не явились в медотсек. Посмотрите на свои раны — сильное воспаление… боже мой, как вы это терпите?

— Мелкие неудобства меня не беспокоят, — ответил Кларенс. — Подумаешь, укус вампира.

— Кого? — одновременно воскликнули командир и врач.

— На планете правят упыри. Видели бы вы, как один из них кормил Ихтиандра, когда хлебнул моей кровушки. Он даже обозвал меня нелюдью.

— Так оно и есть, — ляпнул Паркер. — Ну, то есть, для нас ты, конечно, человек, но с точки зрения генетики…

Кларенс похолодел.

— Кто же я? — пролепетал он.

— Керианец*, - ухмыльнулся командир.

— Но ведь Кера…

— Да, планету сожгла звезда во время каких-то бесчеловечных экспериментов. Керианцев осталось совсем немного, к нашему всеобщему счастью. Они — первостатейные выродки. Их ведь предупреждали!

— Спасибо, сэр, — ответил уничтоженный Кларенс.

— На правду не стоит обижаться. Твой отец служил пилотом под моим началом и был, пожалуй, самым порядочным из всех керианцев. Впрочем, он так и не узнал о твоем рождении.

— Значит, я — только наполовину…

— Керианцем нельзя быть наполовину, — перебил врач. — Их гены доминантны, они эффективно подавляют любые другие. К счастью, из-за частичной генетической совместимости дети у них рождаются крайне редко.

У пилота закружилась голова.

— Ну, ничего, я вам всем еще покажу, хоть я теперь и фарш, — печально сказал он.

Врач не удержался от улыбки. Он взял покорного Кларенса за руку и повел в медблок.

Через неделю инженеры закончили работу. Задраивая переборку в четвертый шлюз, Кларенс бросил взгляд на опутанный паутиной проводов и силовых кабелей «Призрак». Сердце защемило: настолько собственный звездолет напомнил ему древнюю фотографию из истории медицины — умирающего в реанимации больного. Не в силах более выносить столь пронзительное зрелище, Хантер повернул задвижку и припустился бегом на мостик.

— Где тебя черти носили? — набросился на него Паркер. — Уходим в гиперпространство! Один бог знает, где мы выскочим!

— А я здесь зачем? — удивился Кларенс.

Командир не успел ответить. Моон, первый навигатор, заскрипел обратный отсчет:

— Три… два… один… Т-ноль!

По крейсеру словно прошла гигантская метла. Звезды вытянулись в иглы и пропали. Кларенс переглянулся с Мооном, тот испуганно отвел глаза. Звездолет задрожал, заскрежетал всем корпусом. Хантер застыл: он даже не пытался представить силы, терзавшие корабль.

— Многие знания — многие печали, — прошептал он и сжал руки так, что побелели пальцы.

Что-то глухо хрустнуло, на панели инженера вспыхнули сигнальные лампы «недопустимая деформация». Указатели защитных полей поползли вниз. Крейсер отозвался труднопереносимой вибрацией, от которой заныли зубы. Хантер с трудом подавил желание закрыть глаза и уставился на табло компенсатора перегрузок: цифры мелькали с ужасающей быстротой.

Внезапно наступила тишина, нарушаемая лишь шуршанием воздуха в системе вентиляции. Погасли красные лампы, дрожь прекратилась. Космос заискрился звездной рябью. На экранах навигационной системы появилась красочная картинка: ухмыляющийся череп в шляпе и скрещенные кости.

— Что это? — жалобно заскрипел Моон.

— А это мой скромный вклад в программу! Есть привязка! — радостно заорал Хантер и хлопнул по клавиатуре. По экранам побежали ряды цифр, центральный дисплей высветил карту с текущим положением «Шенандоа».

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело