Счастливчик (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 62
- Предыдущая
- 62/124
- Следующая
— А кто такая Ди? — не выдерживает Гай, все это время вертящий головой от меня к медику и обратно и пытающийся понять, о чем мы говорим.
— Девушка, которая ему нравится…
— Девушка, которая меня отшила, — отвечаем с Мэг одновременно, после чего она ловит мой взгляд и иронично приподнимает бровь.
Ну а что такого? Нужно уметь называть вещи своими именами.
— Ух ты, — мгновенно заинтересовывается мальчик.
— Мэг, помоги, а? — молитвенно складываю руки.
— Ой, что мне с тобой делать, — Маргарет закатывает глаза. — Мне, между прочим, Джонатан и так устроил разнос за то, что я вообще с тобой заговорила.
— Угу, — бормочу, — надо было сразу в морду.
Маргарет ахает.
— Что? Он тебя ударил?
Автоматически касаюсь челюсти, но быстро отдергиваю руку.
— Нет, пустяки, — отмахиваюсь, но, естественно, она уже поняла, что произошло, и в красках представила нашу встречу с капитаном.
— Ух, — вздыхает, — что мне с вами со всеми делать… Сиди тут, — говорит строго, — и ты тоже, — переводит взгляд на Гая. — И чтоб как мыши. Сейчас попытаюсь ее сюда заманить.
Расплываюсь в улыбке.
— Спасибо-спасибо-спасибо. Можно я тебя поцелую?
Гай начинает тихонько ржать.
— Сделай так, чтобы она разрешила тебе себя поцеловать, — отвечает Мэг уже от двери и выходит, прикрыв ее за собой.
— Полдела сделано, — подытоживаю довольно и плюхаюсь обратно на койку.
А болеутоляющее и правда отличное. Даже после прыжка с крыши не болит ни капельки, хотя нога все еще распухшая.
— Так ты полез сюда из-за девушки? — восторженно переспрашивает Гай.
Все это время он сидел, как пришпиленный, там, куда ему велели сесть, и сразу же вскочил, стоило Маргарет выйти.
— Есть такое дело, — признаю с тяжелым вздохом.
— Эта девушка, о которой ты маме говорил? — быстро соображает. — Та, которую ты любишь?
— Тш-ш-ш, — подношу палец к губам, услышав шаги. — Все потом.
На самом деле, надеюсь, что потом он забудет свой последний вопрос.
— Да в чем тебе так срочно нужна моя помощь?.. — Ди замирает на пороге, увидев меня, и резко поворачивается, чтобы сбежать. — Мэг, ты предательница.
— Ди, пожалуйста, выслушай меня, — бросаюсь за ней.
— Так, — строго произносит Маргарет, преградив Дилайле путь к отступлению. — Без беготни тут. Как дети, честное слово. Еще не хватало охрану переполошить. Твоя… — смотрит на меня, а потом вдруг вспоминает про присутствие Гая и заменяет готовое сорваться с языка слово на другое, — мама обещала мне проблемы, если что будет не так, поэтому давайте не будем привлекать ее внимание. Хорошо?
Вообще-то, Изабелла обещала выстрелить ей в голову…
Дилайла хмурится, но больше не пытается убежать. Теперь я могу ее рассмотреть: за какую-то неделю пребывания здесь она осунулась, скулы заострились, а под глазами залегли темные тени. Волосы Ди собрала на затылке в тугую "шишку", но одна прядь все равно вырвалась на свободу и спускается по щеке к плечу. На ней все та же форма с "Ласточки", а сверху повязан коричневый фартук, закрывающий фигуру от груди почти до колена.
Стою и смотрю на нее как олень (при ней, кажется, я по-другому не умею). А она на меня — как на пустое место. Стабильность — главное качество наших отношений.
— Пошли, парень, покажу тебе мою комнату, — кивает Маргарет Гаю в сторону выхода.
Он поворачивается ко мне с вопросительным выражением на лице.
— Иди с Мэг, — киваю. — Я быстро.
— Быстрее, чем думает, — тихо произносит Ди и отворачивается от меня.
— И без глупостей, — говорит напоследок Маргарет, уводя с собой Гая и закрывая дверь.
Мы одни. Повисает молчание. Дилайла скрещивает руки на груди, изучает пол, потолок, стены — что угодно, но только больше не смотрит в мою сторону.
— Ди… — молчит, барабанит пальцами по рукаву. — Ди, — повторяю настойчивее — не могу говорить, когда она отводит взгляд.
— Что — Ди? — вдруг взрывается и наконец поворачивается ко мне. Теперь ее глаза мечут молнии. — Зачем ты пришел?
Пожимаю плечами.
— Поговорить. Мне, знаешь ли, не очень уютно, когда меня считают предателем.
Ди невесело усмехается.
— Я знаю, что ты не предатель. Мэг сказала.
О, это что-то новенькое. Я думал, мне придется объяснять все с самого начала.
— И ты ей веришь? — расплываюсь в улыбке. Это самая прекрасная новость за эту ужасную неделю.
— Верю, — Дилайла дергает плечом. — Мне показалось, если бы ты выдумал себе легенду, она была бы более правдоподобна.
Морщусь.
— Это уж точно.
— Но это ничего не меняет, — твердо заявляет девушка. — Так зачем ты пришел?
— Ди, — делаю шаг к ней и беру за руку, у нее ледяные пальцы. Пристально смотрит на меня, но кисть не отнимает. — Для меня важно, что ты мне веришь. И важно, чтобы остальные тоже поверили. Мы выберемся отсюда. Так как я не на рудниках, у меня больше возможностей, я что-нибудь придумаю. Дайте мне время.
Все еще держу ее за руку, Дилайла качает головой.
— Зачем? — в голосе горечь. — Зачем тебе это? Ты нашел свою мать, она приняла тебя как родного. Она здесь не последний человек, у тебя будут комфорт, деньги и власть, зачем тебе мы?
Значит, такого Ди обо мне мнения? Прекрасно.
— Мне кажется, мы уже выяснили, что я и так из богатой семьи, — напоминаю сквозь зубы.
— Она тоже твоя семья.
— Моя семья на Лондоре.
В ее глазах мелькает непонимание. Еще бы, Дилайла любила свою мать, но сейчас не время и не место объяснять, что, несмотря на то, что Изабелла Вальдос произвела меня на свет, я не считаю ее своей матерью. Моя единственная мать ждет меня дома и наверняка сейчас не находит себе места из-за моего побега.
— Ди, поверь мне, — крепче сжимаю ее потихоньку начинающие согреваться пальцы, — я сделаю все, чтобы вас отсюда вытащить. Но если мы будем подозревать друг друга и бежать в разные стороны, ничего не выйдет. Поговори с остальными. Навряд ли я скоро сумею снова сюда выбраться. Когда Изабелла узнает, что я здесь был, она будет в бешенстве и точно никуда не выпустит в ближайшее время.
Девушка молчит. Опускает взгляд на наши переплетенные пальцы.
— Ди, для меня очень важно, чтобы ты мне сейчас поверила. Ты важна.
Не буду кидаться словами "люблю-не люблю", но то, что я чувствую, просто держа ее за руку, для меня на самом деле важнее и более волнительно, чем внезапно найденная мать, плен, наркоторговцы и все остальное.
— У тебя будут проблемы из-за того, что ты пришел сюда?
Киваю.
— Подозреваю, что да.
— Хорошо, — обещает, — я поговорю с папой и с Томасом, они сильнее других уверены, что ты специально заманил нас сюда.
— Спасибо, — благодарю искренне, а она мягко высвобождает руку, снова старается на меня не смотреть. — Ах, да, — вспоминаю, — я же тебе кое-что принес, — тянусь к "молнии", расстегиваю куртку. Дилайла хмурится, но ждет, молча следит за моими действиями. — Вот, держи, — достаю и протягиваю ей рамку с фото.
— О, — удивленно срывается с ее губ. Смотрит вопросительно.
— Изабелла позволила мне забрать свои вещи со "Старой ласточки", — поясняю, пока Ди не успела придумать какую-нибудь нелицеприятную историю о том, где, как и зачем я добыл фотографию ее семьи. — Случайно наткнулся. Забрал, чтобы не выбросили. Мне показалось, для тебя это важно.
Девушка с каким-то отрешенным видом проводит кончиком пальца по запечатленному на снимке лицу свой матери, затем спохватывается, что я все еще на нее смотрю, прижимает рамку к груди.
— Важно, — подтверждает. — Спасибо тебе.
Дергаю плечом.
— Не за что.
— А теперь иди. Если у тебя будут проблемы, незачем рисковать и задерживаться здесь.
Изабелла спустит с меня шкуру и за одну минуту пребывания там, где она появляться запретила. Так что не думаю, что спешка уже сыграет роль.
— Ты сама как? — спрашиваю.
— Нормально, — отвечает слишком быстро для правды. — Все хорошо. Учусь готовить. Продуктов мало, но нам не привыкать.
- Предыдущая
- 62/124
- Следующая