Выбери любимый жанр

Как довести прекрасного принца - Алфеева Лина - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

— Не позволю! Вы взяли аванс! Да я вас так в гильдии наемников ославлю, что вы до конца дней будете сторожем подрабатывать!

— Благородной даме нужна помощь, — мечтательно улыбнулся мужик и, вытянув руки, с легкостью приподнял Люциуса за плечи и переставил в сторону.

Карета бесшумно тронулась, как только наемник забрался внутрь. Фантомные лошади не издали ни единого звука, кучер так и не повернул головы. Я опустила взгляд на дорогу и вздрогнула: вместо богатого кошелька с золотом на ней лежала рваная мешковина с рассыпавшимися угольками. Остальные тоже заметили трансформацию дара и молча переваривали увиденное. Первым опомнился сэр Эмброуз:

— Гнусная ведьма! Ты должна была его остановить!

— Каким образом? — невинно уточнила я.

— С помощью магии!

— Только глупец встанет на пути у Темного леса, — зловеще произнесла я, еще и легкий ветерок наслала. В иной ситуации его бы никто и не заметил, а тут начали тревожно озираться. — Я предупреждала, что с лесом шутки плохи и, если вошел в чащу — надо быть готовым ко всему.

Один из наемников рискнул подойти к мешочку с угольками, рассмотрел поближе и испуганно спросил:

— А защитить нас от его происков вы разве не сможете?

— Увы. Тут все в ваших руках, — я подбросила на ладони подобранный на тропинке клубочек. — Но могу показать путь обратно.

— Только учтите: возвращаться придется в одиночку, — зловеще предупредил Люциус.

Аргумент подействовал, и мрачные наемники принялись седлать лошадей. Коня, принадлежащего дезертиру, сэр Эмброуз захапал себе в качестве неустойки.

— Пора, ведьма! — Он пару раз небрежно махнул кончиками пальцев.

Я крепко стиснула зубы и бросила клубочек. Тот покатился вперед как ни в чем не бывало.

Потеря наемника подействовала на Люциуса отрезвляюще. До него наконец-то дошло, что спасти принцессу будет не так-то просто. Пропустив наемников вперед, Люциус поравнялся с Габриэлем и завел разговор:

— Нет, ваше высочество, вы не подумайте обо мне плохо. Я прекрасно понимаю, отчего вы жаждете испытать удачу. Наша принцесса Миллисандра — прелестнейшее создание. Таких принцесс еще поискать надо. И лицо, и фигура, и корона — все при ней. Одна беда: влюблена в меня как кошка.

— Да с чего вы это взяли?! — не выдержала я. Уж больно четко припомнился трактир, в котором Люциус сытым шмелем восседал в окружении девушек.

— Настоящий мужчина чувствует, когда женщина к нему неравнодушна.

— И пользуется этим? Как часто обожательницы оплачивают ваши завтраки и обеды в ресторации? Или же влюбленные дурехи платят и по иным счетам?

Сэр Эмброуз густо покраснел и расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке. Я затаила дыхание, предвкушая, что сейчас-то его мерзкий характер проявится во всей красе!

Гром грянул, но не тот, на который я рассчитывала. В считанные секунды небо над нами потемнело, а день обратился в ночь. Жалобно заржали перепуганные кони, отчетливо слышался бубнеж наемников, призывающих богов защитить их от лесной нечисти. Я приказала ведьмолетке подняться повыше, чтобы охватить взглядом большую часть дороги, когда из еловых зарослей показалась огромная, похожая на лоскут черного полотна тень. Она летела странными рывками, словно ей было тяжело передвигаться. Яркая вспышка огненного шара прервала процесс изучения тени; следующий снаряд заставил меня выругаться и спуститься пониже.

— С ума сошел?! Ты едва не попал в ступу! — заорала я на Илара.

— Радуйся, что сама цела осталась! — не остался в долгу тот.

Затем мы, не сговариваясь, посмотрели на притихших наемников. Страх на их физиономиях сменился удивлением. На лице Габриэля читался немой укор: «Опять вы за старое? Нашли время».

— Все в порядке, ситуация под контролем, — поспешно объявила я, провожая глазами странную тень. Она раненой птицей пролетела вдоль тропы, а потом резко свернула вправо и исчезла, точно ее и не было.

— Куда эта тварь подевалась? — проклацал зубами Люциус.

Наемники переняли эстафету и засыпали меня вопросами:

— Она не вернется?

— Она опасна для людей?

— А что это вообще было?

— Тень. Порождение черной магии, — охотно просветил окружающих Илар. — Глаза, уши и вестник черного мага. А еще проводник его силы, позволяющий прикончить беспечную жертву, в том числе и находящуюся на большом расстоянии.

Очевидно, последняя часть его монолога предназначалась уже мне.

— Да не собиралась она нападать, — буркнула я, однако украдкой прошептала охранный заговор.

Вероятно, Темный лес учел, что наш отряд уменьшился, потому как вскоре дорога заметно сузилась, а потом и вовсе превратилась в тропинку. Она-то и вывела нас к принадлежащему водяному и русалкам озеру. Вокруг него, прямо как на заказ, раскинулась просторная поляна. Есть где и лагерем стать, и отдохнуть. Ну, Водолей Бультыхович, хоть вы-то не станете издеваться над юной ведьмой?!

— Располагайтесь, — бросила через плечо я.

Илар понятливо кивнул и направил Буяна к раскидистой иве, Габриэль без лишних вопросов пристроился следом, а вот сэр Эмброуз догадливостью не отличался.

— Разве я сказал, что пора устраивать привал?

— Не устраивайте. Лес вон там. — Я махнула в сторону сосен. — Можете покататься. Через два-три часа выедете снова к озеру.

— Не нужно нам кататься. Лучше мы на берегу подождем, пока ведьма тропу отыщет, — пробурчал один из наемников.

Для остальных это послужило сигналом, и они, не дожидаясь приказа Люциуса, направились к воде. Ох, зря они. Там же русалки. Как хороший проводник я должна была бы предупредить наемников, но я-то не была их проводником. Сами навязались, к отряду прибились. Пусть радуются, что в лес нарезать круги не отправила.

Убедившись, что Илар и Габриэль ставят лагерь на пригорочке, я полетела к озеру. Надрывное «Элли, наконец-то!» прозвучало до того неожиданно, что я резко приказала ступе зависнуть и в результате пребольно стукнулась о бортик бедром.

Вопил Водолей Бультыхович, высунувшийся из воды по самые кубики своего несравненного пресса.

— Элли, умоляю, спаси меня!

— Так с вами вроде бы все в порядке. — Я выбралась из ступы и подобрала клубочек, остановившийся у самой кромки воды.

— Умоляю, верни мне меня прежнего! — Водяной похлопал по животу. — Хочу свой пивной живот обратно!

— А этот вас чем не устраивает?

— Да русалки совсем с ума посходили! Посадили меня на диету, на одних водорослях держат. Сами целыми днями прихорашиваются, наряжаются. Конкурсы красоты устраивают, а мне судить. А как выберешь победительницу — такой дурдом начинается! Слезы, истерики, тину со дна выгребать отказываются. Такой срач в озере развели, что от нас лягушки разбегаются. Заклинаю, сделай меня прежним!

— Прежний вы на листе кувшинки помещались, — напомнила я исходные условия.

— Все равно! Заклятье фей со временем спадет. Зато мои чешуйчатохвостые дурить перестанут.

Водолей с надеждой вытаращился на меня. А ведь именно он здесь самый главный, и как раз с его разрешения новая тропинка и откроется. Я не была бы ведьмой, если б не ухватилась за представившуюся возможность.

— Вообще-то я могу сварить зелье и вернуть вам прежнюю фигуру…

— Приступай! — Из камышей раздался девичий смех. Водолей испуганно обернулся и добавил уже шепотом: — Только побыстрее, пожалуйста.

— А вы в свою очередь… — Я красноречиво подбросила клубочек на ладони.

— Да выпущу я вас. Выпущу, — отмахнулся водяной. — Больно вы мне тут нужны. Твои мужики сейчас костром навоняют, ногами немытыми воду взбаламутят, русалки их увидят, совсем от радости умом тронутся. Как будто им меня одного мало. — В голосе водяного отчетливо послышались ревнивые нотки.

— Так, может, и не возвращать живот?

Водолей Бультыхович призадумался и печально вздохнул:

— Гости у нас бывают не часто, потерплю. Как будет готово — позови. Мигом приплыву.

С этими словами водяной ушел под воду. Видимо, прятаться от русалок. Я вернулась к своим и сообщила, что буду варить зелье.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело