Веспер (СИ) - Чепухова Юлия - Страница 4
- Предыдущая
- 4/20
- Следующая
— Простите за дерзость… — Потупил взор молодой человек перед принцессой.
Дик был потрясен услышанным. Его спасительница — принцесса?! Но такого просто не может быть! Местность чем-то напоминала окраину его города. Но этот замок? Нет, он точно свалился на этом чертовом вертолете во временную воронку и очутился наверно в веке семнадцатом, это точно. Больше то, что он увидел нельзя никак объяснить. Странная одежда, манеры…
Дик вошел следом за девушкой внутрь, но, не сделав и пары шагов, замер на пороге. Перед ним простирался огромный холл. Под ногами был начищенный до блеска паркет, вдоль стен стояли красивые резные диванчики, обтянутые шелком, а на стенах висели потрясающие картины, на которых были изображены белые тигры, прекрасные пейзажи и моменты сражений с участием странных существ.
— Прошу вас следовать за мной, сударь. — Вернул его к реальности парень, что помогал спешиться.
Дик послушно побрел за ним по широкой лестнице, покрытой пушистой алой дорожкой, на второй этаж. Поднимаясь, он случайно бросил взгляд вниз и вдруг вцепился рукой в резные перила. Там в холл из большой гостиной вышел, бесшумно ступая по паркету, крупный белый тигр. Зверь неторопливо пересек комнату и вышел на улицу через открытую парадную дверь. Не веря своим глазам, Дик вновь начал подниматься, пораженно качая головой.
6
Идя за проводником, Дик не переставал удивляться увиденной им роскоши. Длинный коридор был освещен множеством свечей в золоченых канделябрах, алая дорожка, казалось, не имела конца. По обе стороны были высокие двойные двери с массивными ручками. Около одной такой двери и остановился идущий впереди Наел.
— Располагайтесь, — буркнул он и направился обратно.
Вздохнув, Дик вошел в комнату. Она была просторной и выдержанной в зелено-золотистых тонах. Резная мебель, обтянутая изумрудным атласом, небольшой столик из красного дерева и большая кровать, укрытая золотистым покрывалом с пышными подушками в изголовье. В огромным окна, выходящие в прекрасный сад с фонтанами, бил солнечный свет. В комнате рядом с кроватью была еще одна дверь. Заглянув туда, Дик увидел большую медную ванну на мраморном возвышении, наполненную горячей водой, рядом на столике лежало мыло, пушистое полотенце и аккуратно сложенная рубашка и брюки. Дик не решился мочить рану, хотя так хотелось смыть с себя всю грязь и пот. Тяжело вздохнув, парень умылся и вернулся в спальню. Плюхнувшись на мягкий диван, Дик стал осматривать свои ребра. Вроде, переломов не было, только несколько больших синяков и небольшая рана, которая досталась ему, когда от удара покорежился металл двери.
В животе предательски заурчало. Он не ел уже давно, а в комнате не было и намека на корку хлеба. Выйти из комнаты Дик не решился, думая о словах незнакомки и вспоминая крупного полосатого зверя, свободно разгуливающего по замку.
Словно читая его мысли, дверь комнаты отворилась и вошла та самая незнакомка, но уже в прекрасном синем сверкающем платье, как и подобает принцессе. Черные волнистые волосы были забраны в высокий хвост, открывая стройную шею и соблазнительно оголенные плечи. В руках она держала поднос с едой.
— Ух ты… — Не удержался Дик. — Простите, я не умею делать комплименты, но вы просто… сногсшибательны.
— Благодарю, — девушка мило смутилась, но быстро справилась с собой. — Я принесла вам поесть.
— Зачем вы утруждаете себя… принцесса? — Эта фраза прозвучала довольно резко, и Цера с грохотом опустила поднос на стол.
— Мне не трудно, к тому же никто бы не сделал этого кроме меня. — Улыбнулась девушка, приглашая гостя к столу.
— Почему? Ваши слуги плохо вышколены? — Вопросительно поднял бровь Дик.
Цера видела, что парень насмехается над ней, поэтому ответила так высокомерно, как могла.
— Напротив. Мои слуги — самые лучшие во всем королевстве. Просто они не знают, как вести себя с чужаком.
— Хм…
— Таких, как вы, у нас никогда не было. — Пояснила девушка.
Обед прошел в полной тишине.
— Спасибо… — Пробормотал Дик.
— Рада, что вам понравилось. Если вы не возражаете, то я оставлю вас…
— Нет… постойте…
— Простите, что? — Удивилась Цера.
— Не уходите. — Дик поднялся из-за стола и, поморщившись от боли, сел обратно.
— Я думаю, вам лучше прилечь. — С этими словами Цера решительно шагнула к парню и помогла ему подняться.
Медленно дойдя до кровати, они сделали передышку, потому что Дику стало трудно дышать.
— Все в порядке, мне лучше, — хрипло вздохнул Дик и взглянул на спутницу. Она хотела было пойти дальше, но, почувствовав, что парень не двигается, подняла глаза. Он смотрел на нее пристально, с интересом, как тогда в лесу, когда очнулся. Синие глаза были темными, как море, и девушка утонула в них вновь. Его горячее дыхание заставило покрыться мурашками все тело Церы. Находясь в такой близости к нему, ей вдруг стало так спокойно, что захотелось быть рядом с ним всегда.
Скрип открываемой двери разрушил это секундное единение двух душ. Цера и Дик резко обернулись. На пороге стоял Браин и его взгляд был осуждающим. Девушке это не понравилось, поэтому, нахмурившись, она довела Дика до кровати и помогла лечь.
— Отдыхайте. Вечером я принесу ужин. — Улыбнулась она гостю.
— Хорошо, — сухо ответил парень, заметив напряжение девушки при появлении мужчины с темными глазами хищника.
Цера вышла из комнаты. Браин еще раз в упор посмотрел на незнакомца и, закрыв дверь, последовал за принцессой. Цера понимала, что допроса не избежать, но все же отправилась в свою комнату, не обращая внимания на верховного жреца за спиной.
— Церена, подожди! — Рявкнул Браин, разозлившись на такое обращение девушки.
Принцесса гордо вскинула подбородок и медленно повернулась, спокойно встретив испепеляющий взгляд своего наставника.
— Я слушаю тебя. — Холодно бросила девушка.
— Не хочешь объясниться?!
— А я должна?
— Что?! — Опешил Браин от такой дерзости. — Не слишком ли вы задираете свой прелестный носик принцесса?! — Его глаза блеснули опасным огнем.
— Нет, не слишком. Я не потерплю слежки за мной, и не буду отчитываться ни перед кем за каждый свой сделанный шаг, Браин.
— Еще как будешь! — Прошипел он в ответ. — Это не твой мир, где ты могла вести себя как вздумается…
— Но и в этом мире меня ни что не держит! — Крикнула Цера, взорвавшись.
Крик эхом пронесся по всему пустому этажу. Браин теперь смотрел на нее не с яростью. Злость сменилась недоумением. Он не понимал, о чем говорила девушка.
— Как ты можешь так говорить? — Уже тише сказал он, стараясь смягчить принцессу, которая впервые за эти пять лет показала свой норов во дворце. — А как же твоя мать?
— А что она? — Проговорила Цера, отвернувшись от мужчины. — Смогла же я прожить без нее свои первые двадцать лет, проживу и остальные…
— Церена… Что это значит? — Браин сделал шаг к девушке.
— Оставь меня в покое, Браин! — Бросила девушка и убежала в свою комнату.
Наставник стоял и смотрел ей вслед. Ему стало жаль ее. Девушка так и не смирилась с потерей отца и внезапным приобретением матери. Она чувствует себя чужой здесь, на Усурии. Принцесса, приведя во дворец человека, поставила перед собой опасный выбор. Он был с Земли, и Цера прекрасно осознавала это. Когда парень поправится, девушка или отправит его домой, стерев ему память об этом месте, или отправится с ним, оставив этот мир без будущего. Надо что-то делать, нельзя допустить, чтобы принцесса покинула королевство.
Браин отправился к Нарине за советом, потому что кто как ни мать сможет направить свою дочь на правильный путь.
Дик слышал каждое слово за дверью, но не мог вникнуть в суть спора. Одно было ясно — девушке здесь плохо и, судя по ее пылкому характеру, она рано или поздно покинет это место.
Цера долго плакала, оказавшись в своей комнате. Она вспоминала отца, Рейна. Как ей было хорошо тогда. Никто не говорил ей, что можно делать, а что нельзя. Там, на Земле, она была свободна. А здесь она, словно дикий зверь, сражается по велению хозяина, на миг обретая свободу, а затем снова отправляется в золотую клетку. Она никогда не будет счастлива в этом мире, потонет в однообразных днях, погибнет в вечных сражениях. А ей так хочется вновь обрести счастье… теплоту… любовь…
- Предыдущая
- 4/20
- Следующая