Дом Эмбер (ЛП) - Мур Келли - Страница 31
- Предыдущая
- 31/76
- Следующая
В ответ на эти слова он широко улыбнулся, его зубы сияли в темноту.
— Мы с тобой заодно, кузина.
Он протянул руку — большую, теплую, сильную, крепкую, — и я пожала её.
— Договорились.
Глава 11
Я не была в церкви уже целую вечность. Моя мама была религиозной примерно в той же мере, в какой она любила вообще всё сверхъестественное. Но на следующее утро она вела меня за собой по ступенькам.
Церковь была выстроена из кирпича и камня, со стрельчатой аркой над главным входом, заполненной витражами. Внутри арка повторялась множество раз, устремляя к небесам ажурные каменные ребра. Пять золотых шпилей увенчивали алтарь. Скамьи были глубокими, но пространство ограниченным. Достаточным, чтобы вместить всех нужных людей — всех аристократов этой части Мэриленда.
Мы были явными аутсайдерами и на нас было направлено достаточное количество вопросительных взглядов, пока мы шли вперёд по проходу к своим местам. Сенатор сохранил для нас место на скамье позади него. Он широко улыбался, пока не увидел идущего с нами моего отца, держащего за руку Сэмми. Его сто ваттная улыбка понизилась до сорока ватт.
Ричард улыбнулся мне своей ослепительно белой улыбкой, и я улыбнулась в ответ, пытаясь скрыть смущение оттого, что из-за него мне захотелось опустить глаза. Я не была точно уверена, как я должна вести себя с парнем, который поцеловал меня накануне вечером.
Мама с сенатором обрабатывали народ. Ричард схватил меня за руку и представил меня нескольким будущим гостям на моей вечеринке. Я пыталась запомнить имена, но мне было сложно сконцентрироваться. На заднем фоне визжала мама:
— Джо, сто лет не виделись! Лиза, мой Бог, ты нисколько не изменилась!
Папа с Сэмми тихо сидели в конце скамьи, ожидая пока закончатся все объятия. Спустя целую вечность, мы все уселись в мамину машину и последовали за сенатором на бранч в клуб.
Я ела с Сэмом и папой. Не думаю, чтобы моя мама присела хоть на минуту и съела хотя бы один кусочек. С бокалом крюшона в руке она наматывала круги по залу в режиме встреч и приветствий.
Её отсутствие в нашей маленькой семейной компании дало мне шанс задать папе вопрос, который я умирала, как хотела задать:
— Как-то бабушка упоминала, что мама когда-то рисовала, — солгала я. — И очень хорошо. Ты знал об этом?
— Да, я знал.
— А почему она перестала?
Он задумался. Я не была уверена, ответит ли он, но он с осторожностью ответил.
— Наверное, она почувствовала, что слишком увлекается. Что это контролирует её, а не наоборот.
Это уже звучало увлекательно.
— Почему?
— Она работала над рисунками, но в то время должна была заниматься другими делами и это… — Он задумался над концовкой предложения. — И это имело какие-то нехорошие последствия. Так что она прекратила.
— Что за…
— Это всё, что я могу сказать тебе на эту тему. Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Боже. Ну ладно. Так быстро, как только смогла, я извинилась и вышла на улицу.
Я спустилась к доку, посмотреть на плавсредства. Не просто милые маленькие шлюпы, каким был Жидкий Янтарь, — хотя здесь было и много ультрасовременных похожих версий, — но были также и яхты всех уровней, моторные (для чистюль) или двухмачтовые. Лодки, на которых можно смело плыть в Грецию.
В клубе установили небольшую платформу для тех, кто собирался наблюдать за регатой. Я села и начала смотреть в сторону Чесапика, думая, что для меня же будет лучше, если я не увижусь с Ричардом вовремя, чтобы записаться на гонку.
Хотя для этого мне следовало бы выбрать менее открытое место.
Подошел Ричард и сел рядом со мной со своей обычной грациозностью.
— Видел, что ты вышла. Пытаешься от меня отделаться, Парсонс?
— Отделаться от тебя? Даже не мечтай об этом, Хэтэуэй. — Я откинулась назад в попытке изобразить его обычные манеры. Он протянул руку, чтобы отбросить прядь моих волос.
Я невольно сдвинулась, чтобы между нами было больше пространства. Он улыбнулся и позволил локону лечь на прежнее место.
— Я задолжал тебе извинения, — сказал он. — За вчерашний вечер.
— Совсем нет, — ответила я.
— Нет, я должен. Наши родители — друзья. Я не должен был этого делать. Я надеюсь, ты не рассказала своей маме.
— Ну, разумеется, нет, — сказала я, пытаясь сделать вид, что для меня это было не таким уж важным событием, но думая при этом, как замечательно то, что моя мама была б тем единственным человеком, которая желала бы этого для меня. Хотя я не слишком понимала, что «это» может значить. Просто я пока не хотела, чтобы это умерло.
Он пожал плечами.
— Думал, что мне следует извиниться.
— Всё в порядке, — сказала я, желая при этом, чтобы у меня хватило смелости добавить, что мне понравилось. Но я никогда не была настолько храброй.
Тогда он улыбнулся и сказал уверенным, поддразнивающим голосом:
— Итак, что скажешь, Парсонс? — он кивнул в сторону лодок. — Идем записывать тебя в участники или ты струсила и решила, что будешь поддерживать меня с берега?
— Пошли, — сказала я.
— А ты не сдаешься, — удивленно сказал он.
— Ну, — ответила я, собирая всю свою храбрость, — я не хочу терять очки.
Это было почти-на-грани-флирта, но он уловил его. Он усмехнулся и по дороге назад обнял меня за плечи. Это было странное чувство. С одной стороны, я чувствовала себя неловко, так как не знала Ричарда достаточно хорошо для объятий. С другой стороны, какой-то тайной части меня абсолютно точно нравились объятия этого парня.
Серьезно, разве не о таком мечтает любая девушка? Я решила расслабиться и наслаждаться этим.
Поиски кого-нибудь, кто записал бы меня для участия, заняли у нас некоторое время — мы переходили от одного человека к другому. Наконец мы нашли пожилого джентльмена с пришитой к куртке эмблемой клуба.
Он не слишком хотел добавлять меня к участникам.
— Что ж, — колеблясь, сказал он, — не член клуба. А на какой лодке вы собираетесь плыть?
— Это лодка моей бабушки. «Жидкий Янтарь».
— «Янтарь»? — переспросил он. — Ты внучка Марка и Иды?
— Да.
— Тогда конечно, — с неожиданным энтузиазмом произнес он, — разумеется, ты можешь соревноваться. Твои бабушка с дедушкой помогли основать этот клуб. Ты практически почетный член. — Он вытащил планшет с зажимом для бумаги и форму для заполнения. — Ты уверена, что хочешь отдать мне это? — спросил он, беря протянутую пачку денег. — Твой парень может вложить деньги намного умнее, — сказал он, похлопав Ричарда по спине.
Мой парень? Мелькнуло у меня в голове, пока я ожидала, что Ричард поправит его. Но Ричард просто улыбнулся. Я сказала:
— Это же на благотворительность, ведь так?
— Да, конечно. Ты знаешь, она может составить тебе конкуренцию, Ричард. — Он широко улыбнулся. — «Янтарь» уже забирал кубок домой, — сказал он. — Это было давно, но я помню, как твои бабушка с дедушкой участвовали в гонке. Они были хорошей командой. Чёрт, жаль, что всё так случилось. — Он покачал головой. Я надеялась, что он скажет больше, но он уже сменил тему. — Эта малышка всегда была быстроходной, — закончил он. — Просто создана для этих вод.
Пожилой джентльмен дал мне карту маршрута и махнул рукой в сторону воды, где могли быть найдены буйки. Он пожал мне руку.
— Удачи тебе и «Янтарю», — сказал он.
Мы с Ричардом отправились обратно.
— Я не знаю, Парсонс, — сказал он, — может быть, мне стоит начать волноваться. Учитывая то, что «Янтарь» выигрывал гонку раньше? Когда, семьдесят лет назад? — Он от всего сердца рассмеялся над собственной шуткой.
Я тоже засмеялась.
— Просто следи, кто у тебя на хвосте, Хэтэуэй, потому что я буду там.
— Ой-ой, — сказал он в притворном ужасе.
Он вернулся к своему столику, а я пошла к своей семье. Когда я туда добралась, папа с Сэмми уже покончили со своими десертами. Мама, наконец, сидела рядом с ними и отщипывала кусочки тоста. Я попросила у папы ключи от машины.
- Предыдущая
- 31/76
- Следующая