Никакой другой мужчина - Морская Лара - Страница 50
- Предыдущая
- 50/73
- Следующая
— Единственное, что от тебя требуется — это не отходить от меня ни на шаг. Больше ни о чём не волнуйся.
А я отошла, причём больше чем на шаг. На целый час. А теперь прилипла к влажному камню, еле дыша от страха, глядя на расплывчатые силуэты двух… о, богиня! … трёх мужчин рядом с укрытием, где спокойно спит мой ни о чём не подозревающий провожатый.
Я знала, как мне следует поступить. Если бы мы обсудили эту ситуацию, Эрик приказал бы мне спугнуть светлячков и укрыться за камнями, чтобы переждать нападение. Я добросовестно выполнила половину этого мудрого совета — помахав руками, я на время избавилась от светлячков. Потом, дождавшись, когда один из мужчин отошёл в тень, а другой, нагнувшись, забрался в наше укрытие, я бросилась бежать. Эрик спит, и если этот мужчина на него нападёт, то я… я…
На полной скорости я врезалась в плотную ткань, служившую крышей, сталкиваясь с прятавшимся за ней мужчиной. Он с диким криком повалился на землю, увлекая за собой покрытие и придавливая второго мужчину. Я оказалась в самой сердцевине клубка тел. Я пиналась, кусалась, лягалась, визжала, надеясь, что это разбудит Эрика, и он сможет мне помочь. Если мы его, конечно, не растоптали.
Кто-то попытался накинуть на меня одеяло, и я укусила его за руку, тут же почувствовав во рту вкус крови. Мужчина заорал, и в лунном свете сверкнул нож. Где же ты, Эрик? Их трое, а я одна!
Среди месива тел мелькнуло его перекошенное лицо, и я завопила громче прежнего. Нет! Эрик не должен пострадать из-за меня, из-за этого паломничества.
— Не трогайте его! Возьмите меня! — закричала я, путаясь в плотной ткани и продолжая лягаться. — Делайте со мной что хотите, только отпустите Эрика! Вы слышите меня?
Не уверена, что они меня слышали, так как я напрочь запуталась в жёстком покрытии. Я продолжала кричать что-то угрожающее, пока не поняла, что меня уже никто не удерживает. С трудом выкарабкавшись наружу, я вскочила на ноги и со всей силы толкнула одного из мужчин, стоящих рядом со мной.
— Что вы с ним сделали? Где Эрик?
Чудом удержавшись на ногах, мужчина отступил подальше от меня и обратился к приятелю.
— Это… женщина! — изумлённо проговорил он.
— Понятия не имею, как вы догадались! — сухо заметил Эрик, шагнув ко мне. Я тут же бросилась навстречу и начала ощупывать его тело в поисках повреждений.
— Что они с тобой сделали?
— Шели! — Он схватил меня за плечи и ступил в полосу лунного света. — Никто со мной ничего не делал! Эти мужчины возвращаются домой после паломничества. Увидев наше укрытие, они зашли поговорить и попросить у нас немного соли. Взамен они предложили поделиться мясом, так как они отлично поохотились в долине. Я полез за солью, и в этот момент ты налетела на укрытие. С тобой всё в порядке?
Кроме ужасного, испепеляющего стыда, — да, всё в порядке.
— Это — женщина! — снова повторил мужчина, и тут я заметила, что он с силой прижимает вторую руку к груди.
— По-моему, я кого-то укусила, — созналась я, глядя на злобного великана. — Извините, я думала, что вы на нас напали.
— Ты очень больно лягаешься, — пожаловался он.
Вздохнув, я полезла в свой тюк за аптечкой. Положив магический светильник на край камня, я промыла и перевязала рану. Человеческий укус на удивление опасен. Мы оставляем за собой такую гадость, что она разъедает рану и загрязняет её, не позволяя заживать. Иногда мы делаем то же самое нашими словами.
Неловко двигаясь в жидкой темноте, разбавленной лунным светом, я помогла Эрику восстановить укрытие и спряталась в нём от любопытных мужских глаз. Заткнув уши, я пыталась не слушать их тихую беседу, но любопытство пересилило.
— Ты взял с собой женщину?
— Зачем спрашивать очевидное? Если она здесь, то, значит, я взял её с собой.
— Она — твоя женщина?
— Нет, но даже не пытайся раскатывать губу. Она принадлежит другому мужчине. Я — её провожатый, и моя задача — доставить её на Окорпель в целости и сохранности. Я по твоим глазам вижу, о чём ты думаешь, и сразу предупреждаю: не смей.
— Не думаю, что её мужчина придёт в восторг, когда узнает, что вы вместе спите.
— Это не твоё дело.
Я уже не пыталась заткнуть уши. Наоборот, я приникла к щели в покрытии, пытаясь расслышать каждое слово.
— Как она выдержала испытания?
— Лучше, чем многие другие, — усмехнулся Эрик.
— Ты уверен, что всего лишь её провожатый? Вон как она бросилась тебя защищать, чуть мне шею не свернула.
— Жаль, что не свернула. — Эрику надоел допрос, и он добавил пару ругательств. — Идите, ребята, оставьте нас.
— А то ты снова выпустишь бешеную девицу? — засмеялся третий голос. — Надо же, Эрик Натерро покоряет Окорпель в компании дикой пантеры в мужской одежде. Мне бы хотелось посмотреть на неё при свете.
Не знаю, что происходило дальше. Я слышала только шипение и шлепки, а потом вежливые прощания. Когда Эрик лёг рядом, я притворилась спящей.
— Я знаю, что ты не спишь, — сказал он. — И я знаю, что ты подслушивала. Дикая пантера.
— А что, пантеры бывают домашними?
— Полагаю, что да, если пантеру укротить.
Как хочется притвориться, что в этой ленивой беседе скрыт романтический смысл. Я — дикая пантера, а Эрик собирается меня укротить и всё такое. Но давайте вернёмся к реальности: во всей своей жизни я совершила только один дикий поступок, а именно: напала на троих взрослых мужчин. Так что дикой и пантерой меня никак не назовёшь. Ни одного раза. И укрощать меня не за чем.
Вот такая печаль.
К счастью, мужчины оставили нас в покое и утром уже не появились. За завтраком я заметила, что на правой руке Эрика сбиты костяшки пальцев.
— Ты защищал мою честь? — поинтересовалась я с улыбкой, и не надеясь на серьёзный ответ.
— Профилактика, — лаконично ответил он. — Кстати, какого дьявола ты им себя предлагала?
— Чегоооо?
— Ты вопила какую-то ерунду о том, чтобы они взяли тебя и делали с тобой всё, что угодно, но не трогали меня. Совсем свихнулась?
— Это было временное помутнение рассудка.
— Честное слово, Шели, у тебя отсутствует инстинкт самосохранения. Тебе что, жить надоело?
— Что???
Слишком близко. Слишком опасно.
— Не кричи. Сама посуди: то ты не хочешь, чтобы я тебя перестраховывал, то ты развязываешь верёвку на вертикальном склоне. А теперь ты предложила себя трём паломникам в обмен на мою жизнь.
— Я думала, что ты в опасности, и пыталась тебя спасти. Традиционной реакцией считается "спасибо". — Я поджала губы, тщательно изображая недовольство. На самом деле, меня захлестнула паника. Эрик копался слишком близко к правде и, несмотря на мой отчаянный блеф, мог учуять неладное.
— При чём тут "спасибо"? Я не собираюсь благодарить тебя за безрассудство.
— Почему безрассудство? — Мне больше не нужно было притворяться недовольной. Снисходительный тон Эрика помог достичь этого состояния вполне естественным путём. — Я рискнула, чтобы тебя спасти. Что в этом плохого? Я не боюсь рисковать, наоборот, мне это нравится. Ха! Я признаюсь в этом и тебе, и себе. Мне нравится висеть на склоне без страховки. Меня это возрождает, возбуждает, приводит в неописуемый восторг! Давай не будем краснеть и притворяться, что в этом есть нечто постыдное. Для других людей — да, есть. Для нас — нет. Ты и сам такой и прекрасно знаешь, что я имею в виду. Неожиданно для себя, я оказалась такой же, как ты, а это значит, что мои безрассудные поступки так же оправданы, как и твои.
— Нет, Шели, это не так.
— Почему??
— Потому, что я — это я.
— Исчерпывающе! Что ж, ты — это ты, а я — это я. Я не собираюсь красть у тебя титул самого безрассудного человека Шиана. Мы закончим это паломничество и разойдёмся, чтобы в одиночестве смаковать наши безрассудные жизни. — Я доела завтрак, собрала посуду и отнесла её к ручью. — Рада, что мы с тобой всё так тщательно обсудили.
ГЛАВА 6. Окорпель
А вот и Окорпель. Увиденное ранее — высоты, необычная природа, разноцветные озёра — всё это было простенькой прелюдией, сыгранной на двух инструментах. А теперь к ним присоединился весь оркестр. Алали пустила нас на Окорпель, и как только мы начали подъём по бугристому склону, мир вокруг нас сошёл с ума. Смогу ли я вынести красоту Реаля, если магия Окорпеля ошарашила меня до такой степени? Слишком много невероятного. Я еле переставляла ноги, не успевая разглядеть быстро меняющиеся виды. Неестественно яркие растения и цветовые вспышки окружили нас живым месивом. Слева от тропы шёл фиолетовый дождь, раскрывая надо мной жёлто-синюю радугу. Справа — гигантские красные тюльпаны выстреливали в воздух самые настоящие молнии. Как будто кто-то сгрузил на Окорпель содержимое нескольких фантастических миров.
- Предыдущая
- 50/73
- Следующая