Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" - Страница 68
- Предыдущая
- 68/181
- Следующая
Приняв от мужчины грязный от крови мачете, я с интересом повертела его в руках.
– Где ты его взял?! – недоумевала я.
– Нашёл в одной квартире, – обескуражено отозвался Том. – Висел прямо на кухне рядом с другими ножами.
Приглядевшись к ручке клинка, я разглядела две незаурядные надписи, одна из которых гласила «Димычу от Нас», а другая «Нож для хлебушка».
– Хрена себе для хлебушка! – взвесила я нож в своей руке и протянула его обратно, новому хозяину.
– Так ты, – решил на всякий случай уточнить Томас, – простила меня?
Он неспешно подошёл ко мне ближе и затаил дыхание, встречаясь с моими горящими от возбуждения глазами.
– Любовь зла, – философски ответила я, расплываясь в загадочной улыбке и опасно покачиваясь из стороны в сторону, грозясь свалиться к его ногам. – Но новый автомат с тебя причитается, умник...
– Ты ли это, чудовище? – широко улыбнулся мне англичанин, кажется, до сих пор не веря своему счастью.
Комментарий к Глава 33. Испытание По традиции, музыка – Fight The Fade – Set Fire To The Rain (Adele Cover)
====== Глава 34. Негласное поражение ======
Нервно стуча пальцами по корпусу найденной в комнате гитары, я бесцельно рассматривала синие шторы. Из ванной доносился звук рвущегося материала и чертыханья Хиддлстона, меняющего себе повязку. У меня помощи он почему-то не попросил, а я и не горела желанием покидать постель, довольно удобно устроившись в скомканном одеяле. Найденная в комоде мужская рубашка, приятно касалась чистого тела и послушно впитывала остатки влаги с волос, пока я рассматривала подвернувшийся под руку инструмент.
Мы пришли сюда уже под утро. Честно говоря, первой моей мыслью было упасть замертво и проспать добрые сутки, но голод и желание хоть какого-то комфорта после двух дней полного ада пересилили это. Мы перекусили тем, что нашли в закромах прошлых хозяев. После, мой герой пошарил по квартире ещё и раздобыл воду, чему я была несказанно и безмерно рада. Наконец-то я смогла избавиться от этого тошнотворного запаха и грязи! А ведь мне казалось, что всё это уже необратимо въелось в мою кожу. К своему удивлению, в процессе умывания, я обнаружила на своём предплечье след от чьих-то зубов, уже смутно припоминая, при каких обстоятельствах я его получила. Мозг благоразумно прятал от меня подробности той безумной стычки, уберегая от не самых приятных мыслей, но я настырно взламывала все его защитные системы, стараясь рассуждать трезво. Огромный разноцветный синяк полумесяцем разлился по моей руке, кожный покров был местами нарушен, но в целом укус выглядел, на мой скептический взгляд, не опасно. Вообще, после того, как я фактически искупалась в биологических жидкостях зомби – подобная царапина казалась такой хернёй, что и внимания не стоила. Куда больше меня теперь беспокоила моя спина. Я настойчиво отгоняла от себя мысли о своём возможном заражении, но сообщить об этом Тому была просто обязана. Так что не удивительно, что сон меня за всё это время так и не сморил.
Задумчиво дёрнув струну, я услышала его тихие шаги в коридоре. Том нерешительно заглянул в комнату и очень удивился, застав меня бодрствующей.
– Как странно… – подозрительно прищурился он. – Я думал, что ты давно уже спишь.
– Не могу уснуть, – я робко улыбнулась его осторожному появлению, продолжая назойливо отстукивать нестройный ритм по гитаре.
– И этот человек совсем недавно утверждал, что и встать не может от усталости! – с укоризной прокомментировал Томас, стягивая с бёдер и небрежно кидая мокрое полотенце на спинку стула. – Уж не меня ли ждёшь?
Поспешно отводя округлившиеся глаза от обнажённой мужской фигуры, я смущённо прыснула.
– Хиддлстон! – взвизгнула я, жмурясь и тщетно стараясь не припоминать подробности увиденного. – Какого хрена?!
– Э-хе-хе, какие мы стеснительные! – с готовностью поддел он меня. – Кто бы мог подумать…
– Зачем ты это сделал?! – уткнувшись в ладони, я чувствовала, как кровь активно приливает к лицу.
– Давай без истерик, – наигранно серьёзно попросил он. – Мы взрослые люди, а я всего лишь пришёл за своими штанами…
– У меня, между прочим, был к тебе важный разговор!
– Ой! – глумливо усмехнулся он. – Ты знаешь, дорогая, я ещё не готов к серьёзным отношениям…
Украдкой бросая на него косой взгляд, я всё не могла прекратить истерично посмеиваться. Невольно оценив стройное мужское тело, я принудительно задержала своё внимание на неумело перевязанном плече и мысленно пообещала себе переделать этот кошмар, как только англичанин соизволит облачиться хоть во что-нибудь. Том нерасторопно сгрёб чистую одежду в охапку и вышел, как мне показалось, победно улыбаясь.
– Тоже мне, отомстил! – не сдержавшись, воскликнула я ему вслед, негодующе хлопнув по струнам. – Не умеешь – не берись, Томас!
До меня донёсся его звонкий заразительный смех, и я невольно расплылась в улыбке, представляя его довольное донельзя лицо. К слову, мне совсем не хотелось, чтобы он одевался. Более того, мне было ужасно интересно рассмотреть его поближе, но, конечно, я бы не за что не призналась ему в этом вслух. Мои щёки отчаянно пылали.
– Так, о чём ты хотела со мной поговорить? – через некоторое время он вновь вошёл в комнату, натягивая футболку. – О наших дальнейших планах? Ты бы выспалась лучше, прежде чем за это браться...
Пройдя к окну, он недовольно задёрнул шторы, чтобы в комнате стало темнее, и цапнул с тумбы стакан, наполненный водой, поспешно делая несколько больших глотков. Внимательно смерив меня взглядом, он вдруг кивнул на гитару:
– Играешь?
– Нет. Но неплохо делаю вид, что умею, – хмыкнула я себе под нос. – Том…
Отставив стакан, он довольно нервно облизнул губы и опёрся о подоконник. Я заметила, как на его плече, сквозь повязку, проступило небольшое мокрое пятно. Рана была свежей и не хотела так просто закрываться. Возможно, нужно было наложить швы, но мужчина лишь досадливо поморщился, замечая моё чрезмерное внимание.
– Я должна сказать тебе… – неуверенно начала я.
– Раз у тебя всё ещё остались силы на серьёзные разговоры, лучше сделай вид, что умеешь играть и спой мне, – оборвал он меня на полуслове, расползаясь в хитрой улыбке. – Видит бог, серьёзные разговоры уже стоят у меня поперёк горла!
Покусав губу, я тщательно обдумала его предложение и неспешно перевернула гитару грифом влево.
– Но, я правда не умею играть, – смущённо призналась я, заправляя за ухо нависшую на лицо прядь.
– Спой, – настойчиво попросил англичанин ещё раз.
Том внимательно обследовал мои руки, с трепетом возложенные на гитару и с любопытством ожидал моих действий. «А почему бы собственно и нет? – вдруг подумалось мне. – Столько всего случилось за последнее время, но мы, тем не менее, ещё живы. И есть в этом какая-то своя прелесть». Спустив ноги с кровати, я устроилась поудобнее.
– Только на английском, пожалуйста, – вдруг поспешно добавил Том. – Мне хотелось бы понимать текст. А то, складывается такое нехорошее впечатление, что ты поёшь какую-то гадость, а я ни слова не понимаю...
Припомнив тот единственный раз, когда я осмелилась запеть в его присутствии, я лукаво улыбнулась и, для вида, состроила гримасу оскорблённой невинности:
– Я? Петь плохие песни? Да никогда!
– Не исключено, что мне просто показалось, – словно извиняясь, пожал Том плечами. – Ну, так что? Споёшь?
Слышался в его голосе некий вызов, возбуждающий во мне чувство азарта.
– Любую? – осмелев, уточнила я.
– Ту, что тебе нравится.
На некоторое время я задумалась, в попытке подобрать песню на английском, да ещё и со знакомыми аккордами и текстом, но такая песня у меня, к счастью, имелась. Исхитрившись, я почти на ощупь подобрала нужные аккорды и запела:
*
– I like guns I like the way they look…
– Да ладно? – немедленно отреагировал Томас.
– I like the shining steel and the polished wood.
– Ты серьёзно? – он против собственной воли расплылся в улыбке. – Ты решила меня убить!
- Предыдущая
- 68/181
- Следующая