Выбери любимый жанр

Пистолет и Роза (СИ) - Туманская Ксения - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

— Джеймс! Открой дверь! — каждый раз, когда он называет меня по имени, это не предвещает ничего хорошего. Но настроение, которое держится у меня уже несколько дней, так просто не убить. — Мы опаздываем!

— Чего он так орет? — тихо вопрошает Лия, прыгая на одной ноге, надевая штаны. — Уши вянут.

Выдыхаю, закатывая глаза, быстро чмокаю мелкую бестию в лоб и иду открывать дверь. Сделай я это минутой позже, открывать было бы уже нечего.

— Ну, наконец-то! — ворчит Стив, влетая в квартиру, словно цербер, сорвавшийся с цепи. — Я уже хотел выбить дверь.

— Мы заметили, — фыркает Амелия, натягивая на себя довольно легкую куртку.

— Ты серьезно собираешься ехать в ней? — угрюмо интересует Кэп, косясь на родственницу.

— Ну да, — отвечает девушка, даже не моргнув. — Мы же в Калифорнию едем.

— Кажется, ты плохо слушала Фьюри, — усмехается Роджерс, глянув на надевающего теплую черную куртку меня. — Мы едем в Сьерра-Невада.

— Ой, а я думала в Голливуд, — язвит Лия и показывает ему язык. Эти двое не могут мирно сосуществовать в замкнутом пространстве, не устраивая словесных перепалок.

— Оставь свои шутки здесь и одевайся теплее, — отрезает Стив, повернувшись ко мне. — Все взял?

Я медленно киваю, перебирая в голове вещи, которые нужно было взять.

— Это, — я поднимаю левую руку, — всегда со мной.

Стивен легко улыбается и сверлит взглядом родственницу, которая, наконец, надела теплую куртку.

— В районе озера Тахо всегда холодно, — одобрительно кивает Капитан Америка. — А теперь пошли. У нас мало времени.

До офиса Фьюри мы добираемся меньше, чем за десять минут. В почти шесть часов утра Нью-Йорк практически вымирает. На пути нам встречаются только дворники, убирающие улицы, да огромные грузовые фуры. Всю дорогу Лия нервно теребит край своей куртки и неотрывно смотрит в окно; настораживает, но можно было свалить на недосып (и по моей вине тоже) и на простое волнение перед заданием.

Она долгое время находилась «в запасе», строча программы для Фьюри, и поэтому ее волнение понять можно. Тем более это не просто задание, а зачистка базы ГИДРЫ.

— С тобой все в порядке? — тихо спрашиваю я, косясь на ведущего машину Стива. Водит он так же педантично, как и говорит. Не позволяет себе ничего дурного вроде пропуска светофоров, но все же не сильно нарушает правила, превышая допустимую скорость.

— Да, — односложно отвечает девушка, неловко взглянув на меня. — Просто чувство какое-то тревожное.

— Все будет хорошо, — улыбаюсь, притягивая ее к себе одной рукой. — Надо было дать тебе выспаться сегодня.

Лия подавляет смешок, но я все же замечаю легкий румянец на ее щеках.

— А вчера тебя это не смущало, — выдыхаю ей в ухо я, зарываясь в ее одурманивающее пахнущие волосы. От нее веет теплом и нежностью. — Тебе все время было мало.

— Мне и сейчас мало, — шепчет она, но отодвигается, кивнув на переднее сидение. — Стив.

— Ничего-ничего, я все понимаю, голубки, — усмехается Кэп, будто все это время наблюдает за нами. — Дело молодое, — он расплывается в кривой улыбке. — Только вот Баки староват.

Спасает Стивена от моего рюкзака, почти брошенного в него то, что мы подъезжаем к офису.

— Там Сэм, — коротко вздыхает Лия, открывая дверь. — И почему он всегда встречает нас?

— Это вежливость, — кивает Стив. – Ах, прости, ты же не знаешь, что это такое.

Роджерсы одновременно фыркают и синхронно отворачиваются друг от друга. Как дети малые, ей богу.

Проследовав примеру Амелии, я кое-как вылезаю из машины, несильно приложившись головой о дверь. Потирая ушибленный лоб, кошусь на Сэма, подпрыгивающего на месте. То ли от холода, то ли от радости, то ли от того и другого вместе. Морозная радость.

— Стив, Амелия! — кричит сотрудник Щ.И.Т.а, явно проигнорировав мое присутствие. — Давайте скорее сюда, холодно! — пока мы подходим к входу, он, наконец, обращает внимание на меня. - О, Джеймс, привет!

Я коротко здороваюсь, следуя за Лией. В ее походке появилось что-то плавное, хоть она и напряжена. Но наш «недосып» явно положительно влияет на неё. Впрочем, как и на меня.

— Мистер Фьюри ждет Вас наверху! — сияет Сэм, пропуская нас первыми в лифт. — Уже полчаса проверяет всех.

Когда двери лифта распахиваются, я мельком смотрю на часы, висящие на противоположной стене — сейчас 6:05 утра.

— Вы опоздали, — с порога слышим недовольный голос Ника.

— Пять минут, — бурчит Амелия, складывая руки под грудью.

— Вот именно, Эми, пять минут! — негодует Фьюри, стуча костяшками пальцев по столу. — Пять минут могут дать многое.

— Прости, Ник, — киваю я. — Проспали.

Фьюри ухмыляется, кидая в мою сторону «этот» свой взгляд, но тут же посерьезнел.

— Так, у нас мало времени, — произносит он и задерживает взгляд на одежде Лии. Девушка одета в спортивные легинсы и толстовку. «Главное — удобство!» — как сказала она мне еще вчера, когда мы собирали рюкзаки.

— Оба — марш переодеваться! Ваши вещи в комнате отдыха, — рявкает Фьюри, хлопая ладонью по столу. — Тебя, Стив, это тоже касается.

В комнате отдыха мы встречаем ворчащую на переодевающегося Криса Мер. Семейная идиллия.

— О, явились — не запылились, — расплывается в ехидной улыбке Мэрилин, оторвавшись от причитаний. Крис вздыхает с облегчением. — Чего так долго, капуши? Бурная ночь?

Стив позади меня демонстративно кашляет.

— Привет, Стив, — хмыкает Мер и возвращается к своим делам. — Ваша одежда вон там.

Девушка указывает на три сложенные стопки черной одежды, лежащие на столе. Около каждой лежало оружие. Стопку Лии можно определить сразу — и не только по карманной Беретте, лежащей рядом с набором ножей и балисонгов, она просто меньше, нежели наши со Стивом.

Отличает мой комплект одежды и оружия лишь одна деталь — в моем наборе, так же, как и у Лии, лежат балисонги. Стив не любит ножи.

— Держи, любитель попускать кровь, — Стив усмехается и протягивает мне пенал с ножами. — И как ты ими бросаешься?

— Быть может, после задания научу тебя, мистер «я не пользуюсь ножом». Ты все еще боишься после того случая? — отмахиваюсь я, кидая косой взгляд на перешептывающихся и хихикающих девушек.

Стивен глубоко вздыхает, понурив голову, и едва заметно кивает. История, после которой он не любит ножи, связана с теми временами, когда у меня еще было две руки, а Стив был ниже и уже меня. Неприятности любили Роджерса. Или он любил их — не знаю. Но уж кто их точно не любил — так это я. Потому что именно я вытаскивал его из множества передряг. Иногда мне казалось, что Стив — магнит всех отморозков, что шлялись по улицам Бруклина много лет назад. Наверное, и сейчас они там присутствуют. А история такова: как помню, лил ужасный ливень, я шел домой и специально, скорее уже по привычке, заглядывал в каждую подворотню в поисках Стива. В одной из таких он и нашелся. Как и еще три отморозка, которые грозились «преподать ему урок вежливости». Во мне что-то переклинило, когда в руке одного из них сверкнул нож. Не помню, что было дальше, — все произошло слишком быстро, но когда эти парни убежали, поджав хвост, как побитые собаки, в руках у Стивена был тот самый нож, перепачканный кровью. Он мне так и не рассказал, что произошло, но после того случая он к ножам почти не прикасается.

Амелия, демонстративно подхватив вещи со стола, двигается в соседнюю комнату, дабы переодеться.

— Переодевайтесь здесь, — хмурится Крис, наблюдая, как вторая девушка двигается следом за блондинкой, — здесь все свои.

— И чтобы ты смотрел на полуголую Эми?! — ныне муж получает знатный подзатыльник от уже ныне жены.

— И это мы женаты только третий день… — причитает Крис, натянув на себя черную футболку. — Что будет дальше — ума не приложу.

— Ты знаешь Мер, — «сочувствует» Стив. — Поворчит-поворчит, да перестанет.

— Поскорей бы, — парень давит смешок.

— Я все слышу! — раздается пронзительный голос Мер. Вдобавок к этому в нас летит ее армейский сапог, угодивший прямо в руки Крису.

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело