Выбери любимый жанр

Особые обстоятельства (СИ) - Вудворт Франциска - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

— Неподалеку обнаружены развалины храма, — отчеканила я, глядя Адаранту в глаза. — Там же я заметила подозрительных существ. Предположительно они планировали провести какой-то ритуал. В магии не разбираюсь, но в таких местах чем-то полезным вряд ли будут заниматься.

— Сколько их было, капрал? — быстро спросил Адарант. — Что делали?

Мне пришлось подумать, напрягая память насчет деталей, но больше ничего нового не вспомнила.

— Трое… Точно: двое рисовали пентаграмму, а один что-то читал со свитка.

Виски опять защемило, и я невольно поморщилась, потерев их пальцами. Тут же услышала голос Иррилия. Этот… дипломат стоял рядом и, конечно, слушал.

— Вам нехорошо, капрал?

— Бывало хуже, — буркнула в ответ. — В общем, там явно три мага. Все, что я успела увидеть через ахану.

Адарант что-то пробормотал насчет нарровых детей и окликнул своих помощников:

— Тирэй, Аликант, вы едете со мной. Остальные охраняют лагерь. Полная боевая готовность!

— Мэстр, — вмешался Иррилий, — возьмите подмогу.

— Капрал Аррша, — мигом сориентировался Адарант, — вы со взводом со мной.

— Есть! — радостно воскликнула орчанка, взлетая в седло.

— Давайте покажу дорогу, — вызвалась я, не в силах оставаться в стороне.

— Хорошо, вы с нами.

— Прошу прощения, — опять дипломат решил поработать «затычкой», — боюсь, капрал нуждается в целительской помощи.

— Я здорова! — возмутилась я на слова наррова сына.

— У вас мигрень, что бывает при ментальном контакте с аханой. У моей сестры питомец, я знаю, о чем говорю. Вы в любой момент можете свалиться в обморок.

— Дорогу может показать и птица, — к моему огромному разочарованию, согласился с ним мэстр.

— Я не эльфа, чтобы в обморок падать, — возразила уязвленно, но никто не стал слушать.

Аррша снисходительно улыбнулась, обнажая клыки, и проехала мимо, оттесняя меня от Адаранта. Не успела оглянуться, как все умчались.

— Возьмите у целителя настойку от мигрени, — посоветовал эльф, как оказалось, стоящий все это время рядом.

Я пронзила его убийственным взглядом и отвернулась.

— Что вы… — ахнула, когда его пальцы сомкнулись на моей шее.

— Не дергайтесь. Сейчас нажму на несколько точек, и вам станет легче.

— Вот кто вас просил? — вырвалось у меня. Дипломат оказался не дурак и понял, что это не к его массажу относится. Как я ни зла была на него, но не вырывалась, терпя манипуляции. Эльфы в лечении понимают, а я должна быть в форме.

— Они и без вас справятся. А если будет нападение на лагерь, именно с вас спросят, почему вы не были рядом с объектом охраны. Ну и…

Пальцы ушли с висков, зарылись в волосы, массируя.

— Что «и»? Договаривайте, — уже без прежней злости попросила я. Массаж унял головную боль и оказался безумно приятным.

— Если нападут на лагерь, я хотел бы, чтобы со мной плечом к плечу сражались вы.

Сделав неожиданное признание, он убрал руки. Я обернулась, но эльф уже отошел. Через минуту услышала его властный, холодный голос, расставляющий людей вокруг обоза с дарами. Оставалось лишь гадать, не почудились ли мне нотки теплоты, когда он говорил со мной.

Тряхнула головой и пошла сама расставлять своих парней вокруг экипажа танцовщицы. Объект охраны превыше всего.

Глава одиннадцатая

Я не зря разрешила Иррилию привести меня в порядок. Уже не хотела упасть где-нибудь в кустах, сжимая голову, а вполне бодро командовала своими людьми. Чем-то надо было занять солдат, так что я взяла пару человек и велела тщательно проверить экипаж Тильды. После поспешного бегства подальше от Чори он стал подозрительно скрипеть. До этого-то не выглядел новым, но сейчас я начала всерьез беспокоиться. Слетит колесо или ось поломается — и встанем где-нибудь на вынужденную стоянку. И ладно, если место окажется гостеприимным.

Остальным тоже нашлась работа. Половину взвода я отправила прочесывать местность вокруг, оставшимся велела проверить повозку с оружием. Так, на всякий случай. Тем более устать не успели, пусть поработают. Расслабиться легко, а вот прийти в форму…

Сама же я решила серьезно поговорить с Тильдой. С одной стороны, благодаря ее взбалмошности мы вовремя обнаружили противника. С другой — надо ее приструнить.

Тильда, пока проверяли экипаж, сидела под деревом и выглядела крайне мрачной. Дианта тихо пристроилась рядом, с флягой воды и кучей мягких платков, которые смачивала и передавала танцовщице. При виде меня она чуть улыбнулась.

А мне показалось, что новая знакомая сейчас до безумия хочет порисовать, но сдерживается.

— Капрал, я хочу ехать вперед! — мигом заворчала Тильда. — Почему так долго?

— Я думала, о причине задержки вы догадываетесь, — ответила холодно.

— А я думала, император даст мне в сопровождение лучших воинов, а в итоге тащусь по пыльной дороге, в кривом экипаже, и мои просьбы никто не слушает! Как можно так обращаться с будущей…

— С будущей кем? — спросила, делая шаг вперед и присаживаясь перед ней на корточки.

Внутри уже все кипело, хотелось наорать на идиотку. Я переживала за Риграсса и тех, кто отправился с ним, за Талису, отправленную вместе с Адарантом. А тут еще Тильда пытается делать из себя страдалицу.

— Большая часть солдат сейчас отправилась проверять, что за маги собрались на древних развалинах! — процедила я тихо, глядя в чуть расширившиеся зеленоватые глаза. — Мы не знаем, кто они и что замышляют. И на данный момент мы заботимся о вашей безопасности. Понятно излагаю?

«Наррова самка, просто заткнись и не отсвечивай, иначе мои нервы лопнут. Так, спокойно».

— Вы сами вызвались в гарем акифа. Он же наслышан о вашей славе танцовщицы Асдора. А еще император говорил, что вы очень нежная и чуткая, акиф ценит таких женщин. Не хотите же вы, чтобы до него дошли слухи о другой стороне вашего характера?

«Ты и так успела уже нахамить массе солдат и даже магов не обошла стороной. Серьезно думаешь, что пара взмахов ресницами заставит сердце акифа стать твоим? Да ты точно идиотка. Или стерва, решившая, что после императора остальные мужчины автоматически будут ложиться к твоим ногам».

— Сейчас мы делаем все, чтобы достигнуть Игенборга в самый короткий срок, — продолжала я беседу. — В экспедициях всегда походные условия. Почему бы вам просто не запастись терпением? От вас требуется тихо сидеть и не мешать остальным делать свою работу. Отдыхайте, учите все об Игенборге, о его традициях. Как только появится возможность, я отведу вас на тренировку. А теперь возьмите себя в руки.

На самом деле я представляла, что все это говорю Дианте. Так что вежливый тон у меня вполне получился. Правда, после я отошла в сторону и вполголоса выругалась всеми выражениями, которые знала. Фух, вроде полегчало. Оглянувшись, увидела Тильду с задумчивым выражением лица. Ну, может, до нее дойдет хоть немного.

Риграсс и Адарант вернулись вместе с остальными, когда я уже начала тихо паниковать. Еще и Талиса запропастилась.

Когда группа всадников показалась из леса, мое сердце сначала замерло, а потом начало судорожно биться о ребра. Машинально пересчитала народ… вроде все. Несколько, правда, едут чуть боком. Их Риграсс взмахом руки отправил в сторону целителей, те мигом засуетились вокруг раненых.

Я же продолжала смотреть. А вон и пленный: бежит со связанными руками следом за лошадью капитана. Окружен чуть бликующим магическим полем. Явно дело рук Адаранта.

Завидев вернувшихся, все оживились и подтянулись поближе. Пленника забрали к себе Риг с мэстром, а остальные принялись рассказывать. Подобраться незаметно не удалось. Среди них оказался сильный некромант. Поднял умертвий. Хорошо, что ритуал был проведен не по всем правилам, все знают, что это лучше делать ночью, тогда они насыщаются силой. Радиус действия заклинания оказался не так велик.

Пользуясь суматохой, некромант скрылся, а вот его помощника убили. Зато второго удалось задержать. Аррша отличилась — налетела и прыгнула на него с коня, придавив всей своей массой и вышибив дух. Бедняга даже ни одного заклинания произнести не успел. Задержались потому, что некроманта преследовали да маги умертвий упокаивали и место проведения ритуала очищали, ставя блоки и ловушки.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело