Выбери любимый жанр

Последний из Драконьих Владык - Бочаров Анатолий Юрьевич - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

Испытывая немалую досаду, он вместе с Патриком и Кельвином вернулся в зал. Товарищи, как выяснилось, уже принялись за обед. Чтобы разместиться с удобством, им пришлось сдвинуть поближе четыре столика. Местный повар выставил жареную свинину с картошкой и овощами, а также запеченного осетра. Путешественники, проголодавшиеся с дороги, охотно принялись за снедь. В больших глиняных кружках пенилось пиво, причем Боб и Грегори пили уже по второй. Астрид и Луис, насколько заметил Делвин, в отличии от остальных предпочли заказать вино.

Стоило капитану Дирхейлу взглянуть на товарищей, предающихся трапезе, как у него сразу же заурчало в животе. «И вот почему нельзя было сначала поесть?» Завтракал он, на беду, не слишком плотно. Рано с утра Делвин, как часто у него бывало, не испытывал особенного аппетита.

Рядом с компанией обнаружился давешний мальчишка, нетерпеливо ерзавший на высоком табурете. Едва завидев графа Телфрина, он бросился к нему.

– Господин капитан! Господин капитан! Вы мне денег обещали!

– Может, и обещал, если как следует мне об этом напомнишь, – протянул Патрик. – Быстро же ты обернулся. Точно ходил куда надо или решил схитрить?

– Обижаете. Старый Тони был на месте, я как с ним переговорил, сразу двинул сюда. Чего зря время терять. Меня возница на попутной телеге подвез. Ну, вернее, он не знал, что подвозит, – мальчишка хихикнул. – Я между тюков спрятался, как понял, что он в порт едет.

– Молодец, далеко пойдешь. Что сказал Тони?

– Что примет вас в любое время, хоть сейчас, а лучше и правда немедленно. Передал отзыв на ваш пароль… Как же там было… – Голодранец наморщил лоб. – «В страхе склонилась надменная роза». И наказал вам спешить, нигде не задерживаться, живо ступать к нему.

– Вот как, – Телфрин переменился в лице. – Держи деньги, ты свое заработал.

Он отсчитал парню даже не три, а четыре серебряных монеты, которые тот схватил с восторгом на лице. Такая расточительность не могла не раздражать Делвина, но капитан смолчал. «Что мы будем делать, интересно, когда потратим все деньги? Снова грабить, то есть реквизировать имущество встречных купцов?»

Когда парнишка убрался на улицу, Патрик сказал Делвину:

– Тони Деско – мой местный связной. Он человек грандгерцога, из его тайной службы. Обретается обычно в ресторации Феретти. Это злачное место, излюбленное контрабандистами, наемниками, поэтами и шпионами. От слухов там воздух гудит. Тони может быстро помочь, если я желаю переговорить с Альфонсо, но не хочу идти в дворец. Сами понимаете – этикет, придворные, лишняя возня и еще больше любопытных глаз.

– Это я понял. Не понимаю, с чего такой переполох. Что не так с розой?

– Это сонет Девуара. Вы не читали его сонеты?

– Я читал книги по истории, математике, механике, астрономии и географии. Времени на изящную словесность не нашел, вы простите. – На самом деле Делвину просто не нравился этот претенциозный виршеплет.

– Прощаю. Так вот, это кодовая фраза на случай, если я вдруг потребуюсь герцогу позарез. Сам Альфонсо, конечно, не знал, что я собираюсь сюда приехать. Видно, в городе творится нечто неладное и Тони решил, что без моего участия не обойтись. Потому и прибег к этой фразе, как только получил от меня привет.

– Скверно, – сказал Делвин. Он не испытывал ничего, помимо усталости. Неприятности сделались за последнее время привычным делом, и очередные проблемы, даже если те появятся, ничуть его не смущали. Жаль, не получится перекусить. – Тогда поехали?

– Поехали, причем вдвоем. Остальным стоит остаться тут. Чем больше людей придет, тем больше шансов, что нас увидят и запомнят. Там даже у стен имеются уши.

– Такой ценитель поэзии как вы, граф, вполне мог бы подыскать метафору и посвежее. Хорошо, я отдам необходимые распоряжения и выдвигаемся. Кельвина, или как его лучше называть, мы возьмем с собой. Боб на него и так… косо смотрит, – Делвин выдавил из себя усмешку. – Только поножовщины в наше отсутствие не хватало.

– Разумно. Хорошо, давайте.

Беглый чародей успел между тем присоединиться к компании, присев за один из столиков и взявшись за рыбий хвост. Он вновь сделался привычно бесстрастен, словно и не пытался недавно бежать, попутно зарезав Дирхейла. Кельвин спокойно воспринял новость, что вместе с Патриком и Делвином отправляется в ресторацию Джованни Феретти. Разбойник только лишь кивнул, не отрываясь от трапезы. Зато Боб Кренхилл, едва успевший взяться за четвертую пинту пива, недовольно вскочил:

– Господин капитан! Разрешите высказать мнение.

– Разрешаю, – Делвин почувствовал раздражение. – Говорите побыстрее – мы спешим.

– Господин капитан, разрешить высказать мнение… – солдат запнулся, подбирая слово, – приватно.

– Это настолько необходимо?

– Уверяю вас, – Кренхилл смотрел до отвращения настойчиво. После давешней потасовки, получив от Делвина крепкую зуботычину, он стал чаще вспоминать про субординацию. И все равно толком не научился держать язык за зубами.

Стоило Делвину и Бобу отойти в угол залы, солдат затараторил:

– Это все безобразник этот, который с нами шатается. Кельвин этот. Я хотел еще вчера объяснить, да вы слишком рано с госпожей Шефер пошли миловаться. Он нас совсем за дураков держит. Мы с парнями потолковали и думаем одно, и даже госпожа Марта согласна. Он не тот, за кого себя выдает. Это он теми головорезами в Гвенриоре командовал, а возможно, и вовсе колдун. Взгляд больно нечистый. Может, он все верно погранцам сказал и дома по нему петля плачет за чернокнижье. Вы бы лучше остереглись. Не шатались с ним куда ни попадя. Давайте его под замок посадим, а как вернетесь, хорошенько допросим. Оторвать пару ногтей – соловьем петь начнет.

«Небеса, за что на меня это все свалилось?»

– Боб, ты совершенно прав во всех своих выводах. Кельвин – разбойный атаман и сбежавший из Гвенхейда маг. Его нет смысла допрашивать. Мы с графом Телфрином как раз его допросили и все выяснили.

– И вы берете его с собой?! – Кренхилл чуть не задохнулся от возмущения.

– Беру. Мне это нравится не больше, чем тебе. Но в Гвенхейде его действительно ждет петля, и мы ему нужны. Кроме нас, за него больше никто не заступится. А нам нужен хороший волшебник. Не спорь, – повысил голос Делвин, видя, что Боб собирается возразить. – Вспомни битву при Кенхолде. Вспомни, как металась, разгромленная, наша армия. Сколько волшебников пошло за Кледвином? Посчитай. Нам следует дорожить каждым, который остался не с ним. Неважно, чернокнижник он или нет, и какими прегрешениями успел себя запятнать. Ты и Астрид еще не скоро всему научитесь, а он уже обучился. Мы не имеем права отказываться от людей лишь потому, что они нам не нравятся.

Боб угрюмо кивнул и не стал больше спорить.

– Хорошо, – продолжил Делвин. – Пока нас не будет, будь так добр, объясни это все остальным. Так, как объяснил тебе я. Люди тебя слушаются, и лучше, если поговоришь с ними ты. Попробуй их убедить – мне не нужно, чтобы вы потом втихаря зарезали Кельвина. Нас и так осталось всего ничего. Не стоит начинать новые распри.

– Сделаю, как приказано, капитан. Хотя мне это совсем не по душе.

– Как будто это мне по душе. Я не знаю, когда мы вернемся. Постарайся сохранить здесь порядок в наше отсутствие. И присмотри, пожалуйста, за Астрид в оба глаза.

Боб слегка качнулся на каблуках. Повернул к Делвину лицо той стороной, на которой черная повязка закрывала отсутствующий левый глаз. Солдат произнес с непривычной для себя бесстрастностью:

– Не будь вы мой командир, свернул бы вам нос. Вы знаете, как я этот глаз потерял.

– Прости, – Делвин в самом деле не хотел обидеть. – Я забылся. Это ведь просто такое выражение. Но ты понял, что я имел в виду. Позаботься о ней, пожалуйста.

– Девчонка очень вам дорога, капитан?

– В достаточной степени.

– Так и быть, – Боб вздохнул и поправил повязку. – Присмотрю в оба глаза.

Чтобы добраться до ресторации Феретти, потребовалось минут около тридцати, как выяснил Делвин, в конце пути сверившись с хронометром. Граф Телфрин, капитан Дирхейл и опять погрузившийся в молчание Кельвин миновали несколько шумных улиц и широких проспектов, заполненных оживленной толпой. Делвин, чтобы не заскучать, приглядывался к домам. Их архитектура отличалась избыточностью, не свойственной Тельгарду с его строгими формами. Фронтоны украшали бесконечные завитушки, а иногда и целые барельефы. Зачастую Делвин не знал, как называется та или иная деталь, а потому просто глазел на фасады. Телфрин уверенно выбирал путь, иногда срезая через дворы.

51
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело