Выбери любимый жанр

Охотник за душами - Лисина Александра - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

Для чего они это делают, я догадался, когда подошел ближе и обнаружил, что одна из стен Управления практически разобрана, и на ее месте группа рабочих сноровисто налаживала дверной проем. Еще одна группа во главе с магом споро возводила новую лестницу. А на втором этаже третья бригада как раз заканчивала настилать пол.

Обогнув занявшие половину улицы подводы, я мысленно похвалил Йена.

Молодец. Времени даром не терял. И всего за пару дней практически целиком воплотил в жизнь мою задумку, обустроив для посетителей отдельный вход. Чего ему это стоило, он, наверное, никогда не признается, но с учетом того, что Норриди должен был сперва составить проект, затем согласовать его, выбить из руководства деньги на строительство, после чего найти людей и заставить их работать в три смены, думаю, за эти дни в шевелюре Йена появился не один седой волосок.

Пока снаружи кипела работа, я беспрепятственно воспользовался старым входом и, пройдя мимо уныло вздыхающей регистраторши, беспрепятственно поднялся в облюбованный Йеном кабинет.

— Привет, — устало улыбнулся Норриди, когда я занял единственный стул в недавно отремонтированной, но еще бедновато обставленной комнате. — Как видишь, я бессовестно украл у тебя ценную идею и надеюсь, что хотя бы завтра этот сумасшедший дом, наконец, закончится. Ах да, прости, я ведь даже не спросил, как ты устроился… нашел жилье? Может, нужно помочь?

Я качнул головой.

— Не надо. Все уладилось.

— Ну и слава Роду, — выдохнул Йен и откинулся на спинку кресла с видом человека, у которого закончились последние силы. — Честно говоря, я выжат как кислюк.[8] Сил никаких больше нет. Бьюсь лбом во все двери подряд, стучу, ору, но никакая зараза не желает мне помочь с персоналом!

— Хм. Значит, я как раз вовремя.

— В смысле?

Я молча достал из-за пазухи официальное предписание о прикреплении моей персоны к западному участку Управления и сунул Йену под нос.

Весь день вчера потратил на оформление бумажек. Сперва к Корну съездил, все обговорил, уладил, подписал. Затем в Орден пришлось тащиться, чтобы и там все согласовать. Прошел заодно тест на профпригодность, дабы никто не усомнился, что я и впрямь темный маг. Пару свечей потратил на собеседование с каким-то крючкотвором, которому приспичило убедиться, что я в достаточной мере знаю алторийские законы. Само собой, устал как собака, хотя в обеих конторах со мной обошлись достаточно вежливо. Но все равно бумажная волокита заняла столько времени, что уже к обеду я засомневался, что это была хорошая идея.

— Арт… — восторженно прошептал Норриди, неверяще прочитав бумагу. — Тьма тебя забери! Неужели правда?!

— Заткнись, — проворчал я, будучи не в силах видеть, как расцветает и прямо таки наливается жизнью его уставшее лицо. — И не вздумай задавать дурацкие вопросы.

Йен поднял на меня горящие глаза.

— Не буду… честное слово, не буду! А ты к нам надолго?

— Пока не попрошу о переводе.

— А у тебя полномочия прежние?

— Даже чуть больше, чем в Верле. Корн настоял.

— Это значит, я теперь могу без последствий пустить тебя на место преступления?!

— Да.

— И бляху тебе тоже выдали?

Я мрачно уставился на возбужденно подпрыгивающего шефа.

— Я же сказал: никаких дурацких вопросов.

— Ага, — счастливо улыбнулся Йен, а затем обмяк и прямо так, с идиотской улыбкой на морде, расплылся на кресле, словно издохшая медуза. — Господи, Арт! Ты даже не представляешь, как я рад тебя видеть!

— Мои условия ты знаешь, — на всякий случай напомнил я.

— Оклад стандартный, плюс двойная оплата в выходные, в праздники и по ночам… ничего не перепутал?

Я в третий раз кивнул и все-таки отвернулся, потому что радостная физиономия Йена уже начинала слегка раздражать.

Ну да. Я прекрасно понимаю — пацанчика, его еще учить и учить, так что маг с любым, даже с самым крохотным стажем будет для Норриди сродни благословению небес. Но это же не повод так скалиться и пытаться допрыгнуть до потолка?

— А все-таки что произошло? — через несколько мгновений не утерпел Йен и опять полез с глупыми вопросами. — Ты же не хотел ехать в столицу. Тем более не хотел возвращаться на службу.

— Я этого не говорил.

— Арт, не держи меня за дурака!

— Если тебя волнуют причины, то можешь считать, что я заскучал.

Норриди неожиданно посерьезнел.

— У тебя что, проблемы? Может, нужны деньги? Или я могу еще что-нибудь для тебя сделать?

— Можешь, — неожиданно согласился я. А когда Йен встрепенулся, со смешком добавил: — Жду не дождусь, когда ты наконец-то начнешь писать за меня рапорты.

— Да иди ты в…

— Эй, шеф! — вдруг заглянула в кабинет прехорошенькая девчушка лет семнадцати-восемнадцати с аурой светлого мага. Худенькая, белобрысая, в строгом черном платьишке, бежевом пальто и кокетливо заломленной беретке. — Вы там как? Живы?

Глянув на побагровевшую физиономию Норриди, я едва не заржал.

— В храм иди, придурок! — с чувством закончил фразу Йен и только тогда повернулся к гостье: — Заходи, Лиз. Что у тебя?

— У нас вообще-то труп, — стеснительно сообщила она, стрельнув в мою сторону глазками. — Вы едете или как?

Норриди моментально подобрался.

— Что за труп? Где? Кто передал?

— Стража внизу просигналила. Тело нашли на улице около половины свечи назад. Пока не опознали, но говорят, что труп наш.

— Арт, ты и впрямь объявился очень вовремя, — скороговоркой проговорил Йен, подхватываясь с кресла и сдергивая с вешалки верхнюю одежду. — Целых три дня нас Род миловал, а сегодня явился ты и…

— И у тебя сразу труп, — с новым смешком согласился я, тоже поднимаясь из-за стола. — Очень удачное совпадение.

— Арт, познакомься, это Лиза Шарье, — отмахнулся Йен. — Одна из лучших выпускниц Школы магов и без преувеличения весьма толковая юная леди. Лиз, это наш внештатный маг — мастер Артур Рэйш. Отличный специалист, мой коллега еще по Верлю. Он, правда, слегка того — маги Смерти все малость с прибабахом, но ты его не бойся.

— Я не кусаюсь, — с серьезным видом подтвердил я.

Девчонка хихикнула в кулачок и, взмахнув золотыми косами, умчалась, а Йен набросил на себя пальто, тщательно запер дверь и лишь после этого кинул на меня обеспокоенный взгляд.

— Ты только не пугай мне персонал, ладно? — попросил он, прежде чем мы двинулись к лестнице. — Их и так мало, а с твоими шуточками и последние разбегутся.

Я кашлянул.

— Постараюсь. Но обещать ничего не буду.

* * *

По дороге штатные маги Управления рассматривали меня с нескрываемым любопытством. Девчонка в моем присутствии чувствовала себя на удивление свободно, весело болтала и даже пыталась задавать вопросы. А вот паренек, которого звали Тори и который оказался старше напарницы от силы на пару лет, выглядел настороженным. Тем не менее интерес у них в глазах светился абсолютно одинаковый, но Йен не дал им возможности удовлетворить любопытство и вместо пустых разговоров заставил Лизу еще раз пересказать полученный от патрульных рапорт.

Когда казенный кэб остановился, Тори первым выбрался на улицу и галантным жестом подал девушке руку. Норриди на это внимания не обратил, а вот Лиза слегка зарделась и поспешила вслед за шефом, к которому уже подошел одетый в стандартную униформу патрульный.

Из второго кэба, прибывшего на пару мгновений позже, выбрались оба наших следователя — такие же преступно молодые, до ужаса неопытные парни в штатском, добросовестно взявшие с собой блокноты, карандаши и набравшие целые карманы всевозможных амулетов, от которых у меня тут же зарябило в глазах.

Я машинально потер кольцо под перчаткой, однако впервые за несколько лет оно не отозвалось на призыв.

Грем, Жук, Камия… я так привык с ними работать, что и сейчас подспудно ждал, что в воздухе вот-вот появится ворчливый старик или шустрый пацан на пару с изысканно одетой леди. А когда никто не откликнулся, с тяжелым вздохом осознал, что напрасно потревожил перстень учителя, и опустил руку.

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело