Выбери любимый жанр

Невеста Черного Медведя (СИ) - Миколайчук Светлана Сергеевна - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Мой муж дни напролет проводил возле меня. Сэр Гарольт минимум раз в день появлялся в моих покоях, чтобы поднять мне настроение какой-нибудь шуткой, и в этом я видела его волнение и участие.

Почти через неделю, когда мне стало лучше, в комнату тихонько постучала Маргарет. Оливер молча кивнул ей, разрешив войти.

- Ты как, Элизабет? – шепотом спросила подруга, - мы за тебя так волновались.

- Да вроде ничего, только простудилась, и раны болят.

- А, правда, что у тебя перелом левой руки?

- Нет, леди Грейс говорит, что это просто трещина в кости, перелома нет, - ответила я.

- Элизабет, мне так жаль, что я тогда растерялась, и не погналась следом за твоей сумасшедшей лошадью, может, я смогла бы больше помочь в твоих поисках…

С извиняющимися глазами она ласково взяла меня за руку, и я оптимистично подмигнула ей в ответ:

- Маргарет, не переживай, тут правильно среагировать было невозможно. В любом случае, все позади. И слава Богу. На будущее я стала умнее. И храбрее.

- Действительно, Господь тебя хранит, Элизабет. А теперь расскажи мне все, что с тобой произошло. Я бы точно в лесу не выжила, как у тебя это получилось? – начала любопытствовать подруга и уселась на край моей постели.

Но тут вмешался мой муж, отойдя от большого окна:

- Леди Этеридж, если Вы ждете, что моя супруга будет Вас развлекать забавными историями о лесных волках, то напрасно. Она едва ли захочет вспоминать об этом, особенно в таком состоянии.

Я, конечно, была благодарна Оливеру, что он прекратил назойливые расспросы подруги, но это можно было сделать более вежливо.

- Да, да, Вы правы, сэр Хэдли, прошу извинить меня за мое любопытство, - скромно сказала Маргарет, обернувшись к нему, и добавила - Говорят, сегодня приедет один из лучших городских врачей.

- Я об этом и не знала, - постаралась присесть я на подушки, - А зачем? Ведь леди Грейс и местный лекарь говорят, что я стойко переношу свою болезнь. Я сама чувствую, что уже иду на поправку. Да и раны мои уже затянулись!

- Элизабет, - серьезно сказал муж, - так будет лучше для тебя.

- Да, Элизабет, не сопротивляйся решению супруга, - поддержала Маргарет, - ты многое перенесла, и мы все это видим и понимаем.

- Ничего, - сказала я, заставив себя улыбнуться, - недели через две, ну, может, через три все заживет, и никто ничего и не заметит!

И я принялась расхваливать чудодейственную мазь, которую леди Грейс накладывала мне на раны, надеясь, что обойдемся без еще одного Средневекового врачевателя.

- Элизабет, дорогая моя, – не понимая моего оптимистичного настроя, сказала Маргарет, - о чем ты говоришь, у тебя же в волосах седина!

Я не поверила своим ушам, и, оттолкнувшись перевязанной рукой от кровати, попыталась резко сесть. Однако боль заставила меня, сцепив зубы, лечь обратно на подушки.

- Ты поэтому не давал мне посмотреть на свое отражение, да, Оливер?! – вдруг разозлилась я на мужа.

Он спокойно ответил:

- Элизабет, я ничего не заметил. Ты жива, руки, ноги на месте, нашла из-за чего волноваться. Ты для меня такая же, как раньше.

- Много седины? – обратилась я к подруге.

Она поднесла круглую полированную пластинку, служившую зеркалом. Оливер всем своим видом показывал, что недоволен нашими действиями, но все же промолчал.

- Слава Богу, седины на висках нет, - сказала я, - в принципе, ее немного и если удачно подобрать волосы, то будет даже незаметно, правда?

- Волос у тебя богатый и, конечно, жаль, если ты всегда будешь его прятать в прически, но что ж поделать, - посочувствовала мне подруга, - где у тебя гребень, я тебя расчешу и сделаю что-нибудь красивое.

Глава 10. Столичное лекарство от волков

Перед приездом столичного лекаря, я отпустила себе челку, прикрыв тем самым длинную царапину на правой стороне лба и рассеченную бровь. Лекарь долго рассказывал, как сложно добираться из столицы Англии до севера страны по таким дорогам и, тем более, в январе, и лишь после сытного ужина решил взяться за мой осмотр.

Я просто не смогу передать свое состояния прострации, когда он извлек из кожаного мешочка рубин и принялся его толочь в пиале. После чего гордо сказал, что я должна это съесть!

- Да Вы что?! – запротестовала я, - как это меня может вылечить?

- Ваше недоверие меня оскорбляет, леди! Однако я, пожалуй, сочту такое поведение за душевное потрясение, которое Вы получили. Возьмите чашку в руки и съешьте рубин, - твердо заявил мне лекарь, - если хотите, запейте его вином.

- Не раньше, чем Вы объясните мне целительные свойства камня! – тоном судьи ответила я врачу.

- Нет, ну, это просто немыслимо! Для чего я проехал столько миль? – негодовал лекарь.

- Действительно! Наверное, для того, чтобы показать фокус – растолочь твердый камень и накормить им женщину, которую покусал волк?

В разговор вмешалась леди Грейс:

- Элизабет, да что же это с тобой? Ведь это рубин, он поможет тебе излечиться.

Большей глупости я в жизни не слышала! Я опасалась, что меня накормят этим камнем без моего согласия, и стала протестовать больше прежнего.

- Даже если я расскажу о свойствах камня, сомневаюсь, что Вам это будет понятно, леди Хэдли! – важно заявил лекарь.

- А я как раз не сомневаюсь, что после Вашего отъезда умру в ужасных муках!

- Вы о чем? – не понимал врач.

- О несварении желудка, которое мне грозит после Вашего лечения! Хотя Вы, наверное, еще даже не знаете, что такое желудок!

Немое изумление застыло на лицах лекаря, леди Грейс и моего мужа.

Мне стало стыдно за свое поведение, когда прибывший издалека лекарь стремительно покинул мои покои.

Но я и без помощи средневекового врача довольно быстро поднялась на ноги. Когда царапины от волчьих когтей и раны от укуса на правой руке основательно затянулись, мы с Оливером решили отправиться домой. Прощаясь с четой Маллет, у меня было ощущение, что их дочерью была не первая супруга Оливера, а я. Пока леди Грейс говорила моему мужу, чтобы он не позволял мне в ближайшее время заниматься хозяйством, сэр Гарольт помогал мне устраиваться в карете. Подошел ко мне попрощаться и Лайнел:

- Леди Хэдли, у меня не было случая выразить Вам свое уважение и восхищение. Таких женщин, как Вы, трудно найти в наше время, о Вас я буду рассказывать детям. Позвольте поцеловать Вашу руку, храбрая леди Хэдли.

Много ли женщине надо? Я сняла перчатку из оленьей кожи и подала правую руку Лайнелу, так как левая висела на перевязи. Меньше года назад другая моя рука находилась в таком же состоянии. Оруженосец шерифа вежливо коснулся губами моих пальцев, и в этот момент я взглянула на мужа в надежде, что он это видит.

- Я должен Вам сказать, - заулыбался сэр Гарольт, - это лучший комплимент, который произносил Лайнел. Он, вообще, у меня немногословен. Однако я присоединяюсь к словам моего оруженосца особенно относительно Вашей храбрости.

- У Вас, леди Хэдли, непременно родятся смелые дети, - добавил Лайнел и почтительно откланялся мне.

Мы распрощались с гостеприимными хозяевами и поехали в Берзхилл. Оливер, как обычно, ехал верхом на своем коне, тем самым, давая мне одной побыть в карете. А я думала о том, как старит женщину Средневековье! Я ведь здесь не прожила еще и года…

Я не могла без слез смотреть на свою правую руку – мало того, что на ней уже был шрам, оставленный цыганенком, теперь к нему прибавились и следы от зубов хищника. Правда Оливер говорил, что через несколько лет их почти не будет видно, и, что мне повезло, так как укус был не самым сильным.

Вечером я уже рассказывала экономке Джейн историю моих ран, на что она ответила:

- Не волнуйтесь так, леди. В наших краях не принято обнажать руки, давайте пересмотрим все Ваши платья, ведь ни одного нет с короткими рукавами, даже нательные рубахи закрывают руки до самых пальцев. А про царапины на груди и думать не стоит. Года три назад меня сильно покусала собака, так следы сейчас почти и не видны. Вот и Ваши царапины тоже станут белесыми, с пяти шагов не разглядите, поверьте мне, леди Элизабет.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело