Выбери любимый жанр

Место во тьме (ЛП) - Форд Джей - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

В его голосе сегодня слышались стальные нотки.

Она засунула дрожащие кулаки под мышки, во рту настолько пересохло, что язык казался бумагой, прилипшей к небу.

― Вы ничего не нашли, верно?

― Верно.

― Он был на мне. Он…

Она прижала пальцы к губам.

― Вы не хотите рассказать мне, что происходит?

― Я… он… Вы расскажите мне.

Пожалуйста.

― Я вижу, что вы расстроены. Не думаю, что это игра.

Карли замерла и моргнула.

― Игра?

― Здесь никого не было, ведь не было же, Карли?

Она открыла рот. Ни один звук его не покинул.

― Я не уверен, что происходит, но вы должны знать, что полиция не обязана решать ваши личные проблемы.

― Мои проблемы?

Последовала пауза, которая несла в себе скрытую информацию.

― Я не знаю, в чем дело, но должен предупредить вас, что, если вы продолжите звонить в полицию, вам выдвинут обвинение в антиобщественных действиях.

― Меня обвинят? Что насчет того ублюдка, который продолжает ко мне вламываться? Он единственный, кому стоит выдвинуть обвинения.

― Вот в чем дело, Карли? Вы хотите, чтобы кого-то обвинили?

Она не говорила – не знала, что сказать.

― Так это дело не решается, ― продолжил он. ― Если кто-то докучает вам, бывший, может быть, кто-то от кого вы сюда переехали, ― он вопросительно приподнял брови, ― есть другие способы, как это можно решить. Но не так.

Она приехала сюда, чтобы убежать от себя.

― Это не…

Как она может объяснить это?

― Есть законы, защищающие людей от преследования, ― сказал он. ― Если вам нужна помощь с этим, вы можете поговорить со мной. Хорошо?

― Я не знаю, кто это.

Он кивнул.

― Если дело в чем-то другом, Карли, вам предстоит выяснить это другим способом.

― Что-то другое? ― в ее горле забился пульс. ― Что, например?

Он смягчил тон, но его глаза были жесткими и прямыми.

― Люди звонят в полицию по огромному количеству причин. Не всегда по поводу преступления.

До нее какое-то время не доходило. Дикость такого предположения заставила ее голос задрожать.

― Вы думаете, я наслаждаюсь этим?

― Я не знаю, Карли. Некоторые люди – да.

Она отступила от него на шаг, ее щеки горели. Он думал, что она убогая, сумасшедшая чудачка. Она приехала сюда, чтобы убежать также и от этого. Карли задрала подбородок.

― Вот значит как?

Он снова протянул ей визитную карточку и положил ее на кухонную столешницу.

― Мой номер, если вы о чем-либо захотите поговорить.

Она проигнорировала ее. Попыталась прозвучать более собранной, чем она была.

― Спасибо вам за то, что проверили квартиру. Я бы хотела, чтобы вы сейчас ушли.

Он проследовал за ней по коридору и остановился на пороге.

― Приглядывайте за собой, Карли.

Это прозвучало как приказ.

Она проследила за тем, как он начал спускаться по лестнице, злая, испуганная и не уверенная, что хочет возвращаться внутрь. Движение привлекло ее внимание, что-то промелькнуло по полоске света под дверью Нейта.

Он снова не спал? Как много он слышал? Ждал ли он, когда уедет полиция, прежде чем проведает ее сам?

Она не хотела видеть его, объяснять, что случилось – о мужчине в ее лофте или об обвинениях полиции. Карли с силой захлопнула дверь, закрыла ее на замок и на цепочку. Ее пульс бешено стучал, тело дрожало. Она не могла стоять ровно.

Повернувшись, она нервно заходила взад и вперед по гостиной. Дин и его напарница включили здесь свет, чтобы обыскать помещение, и она так его и оставила, надеясь, что ублюдок, который был в ее лофте, наблюдает за ней сейчас. Что он получил ее сообщение: она не спит и настороже – не смей возвращаться. Потому что полиция его не остановит.

Игра? Ее обвинят? Какого х*я?

Проходя мимо французских окон, она остановилась и осмотрела двери. Обе были заперты. Они были заперты, когда Дин проверял их. Девушка мотнула головой, посмотрела через комнату на коридор, вспоминая цепочку на другом конце. Она была застегнута, когда Карли ждала полицию.

Она это сделала? Вошел ли он, а она заперла дверь после него?

Девушка нахмурилась, припоминая, как неуверенно спускалась по лестнице и суетилась у входной двери и… ничего в промежутке. Она пошла к лестнице и посмотрела на ночник, который зажгла внизу. Он стоял на туалетном столике в туалете, когда девушка вселилась. Карли забыла о нем, когда включенный свет вызывал больше кошмаров, чем сон. Теперь же, под светом потолочных светильников, его свечение было крошечной красной точкой. Был ли он зажжен, когда она спустилась? Она закрыла глаза и не смогла вспомнить. Почувствовала вместо этого свое резкое дыхание у входной двери.

Страх, да, но более того. Ее легкие пытались втянуть воздух, будто она тяжело и быстро шла. Что она сделала? Как много времени прошло с тех пор, как она вырвалась из кровати и добежала до двери? Двадцать секунд?

Пять минут? Час?

Карли подняла руку к пижамному верху, что-то холодное пробежало вниз по ее спине. Ткань была влажной от пота. Она не только бежала по коридору. Были синяки и ушибы, а кончики ее пальцев болели. Она обыскивала квартиру? Пробежалась по замкам и забаррикадировала себя прежде, чем позвонить в полицию? Если она сделала это, какая из дверей была открыта?

Девушка оглянулась вокруг, обдумывая все. Неужели мужчина на ее кровати прорвался через цепь безопасности, а она потом пристегнула ее обратно? Или он использовал как переднюю дверь, так и балконную – вошел через одну и вышел через другую?

Она потерла саднящее место на бедре и другое на кончике уха. Может быть, она не просто заперла двери. Возможно, она видела его и попыталась спрятаться. Или убежать. Или драться с ним. Он ударил ее и вырубил?

Визитка Дина была на кухонной столешнице. Она хотела позвонить ему, прокричать «Откуда синяки?». Попросить его вернуться и осмотреть ее голени и руки, объяснить, как они вписываются в его теорию. Только вот она тоже не могла это объяснить.

Глава 15

― Привет, ― голос Рубена раздался сбоку от нее, и он подхватил ее под локоть, будто ей могла понадобиться помощь, чтобы дойти до места. ― Ты выглядишь... бледной.

Карли была здесь утром по большей части растрепанной и без макияжа. Она, должно быть, выглядела так же ужасно, как и чувствовала себя сегодня – у нее болела голова, девушка была обескуражена и напугана.

― Выдалась длинная ночка. Просто нужно выпить кофе.

― Всего-то? Хочешь сесть за столик и спокойно выпить двойную порцию?

Она благодарно ему улыбнулась.

― Просто кофе. Мне нужно размяться.

― Каждый хочет остаться в одиночестве, когда страдает похмельем, хочу я сказать. Две минуты и особенные обстоятельства приведут тебя к началу очереди.

Вместо того, чтобы взбодрить, кофе успокоило девушку, уняло тревогу, и она почувствовала себя более собранной. Карли направлялась к брекватеру Брекватер - гидротехническое сооружение на воде (в море, в океане, водохранилище или реке), предназначенное для защиты береговой линии или акватории порта от цунами, течений льда и наносов.

, но так туда и не добралась, ей пришлось делать несколько остановок, чтобы перевести дух и сделать растяжку для мышц ног. Она снова остановилась на обочине напротив склада, пробежалась глазами по его перилам и окнам, представляя себе, как мужчина в черном тихо карабкается вверх, проскальзывает на ее балкон, лежит на ней и смеется.

Дверь Нейта открылась, когда она открывала двери в свою квартиру.

― Карли, ― мягко позвал он ее, стоя на пороге. ― Ты в порядке?

― Весьма, ― солгала она.

― Я слышал, что у тебя снова была полиция, и ты рано ушла. Я думал…

― Я в порядке.

Она ни за что не расскажет ему. Не сейчас.

― Опять кто-то проник в квартиру?

― Просто рутинная проверка. Ну, знаешь, после прошлого раза.

Он чуть вышел в коридор.

― В три утра?

19

Вы читаете книгу


Форд Джей - Место во тьме (ЛП) Место во тьме (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело