Выбери любимый жанр

Предопределение: Параллели жизни (СИ) - "Sonnenanbeterin" - Страница 113


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

113

— Не хотелось этого признавать, но, кажется, твоя бредовая идея оказалась верной. Или это просто какой-то розыгрыш.

— Да! И теперь мне стало интересно, как такое возможно, что один человек может быть в двух разных местах одновременно. Про нечто подобное я только от Ричарда слышала, да и то он про элементарные частицы говорил.

Странная девушка ненадолго отвлекла Монро от планов. Ещё вчера Майлз предложил вернуться в Остин, чтобы узнать, что там произошло. Сейчас друг уже должен быть готов к тому, чтобы отправиться в путь. Неожиданно для себя Себастьян услышал «Нет».

— Почему?

Сначала Майлз не хотел отвечать, но требовательный взгляд Монро вынудил его.

— Роза сказала, что это опасно. И надо быть безумцем, чтобы ей не поверить.

— Кто она вообще такая? Рейчел молчит, ты тоже.

— Это сложно объяснить. Я сам не до конца понимаю.

— А ты попробуй, — с вызовом в голосе произнёс Себастьян.

— На самом деле, изначально Роза была в команде сопротивления. Во время войны с патриотами. Но её убили. А теперь… Придётся напомнить про нанитов. Как я понял, они управляют этим телом. Рейчел что-то говорил, что они посылают электрические сигналы мозгу и…

Монро не дал другу договорить:

— Хочешь сказать, что этим городом управляет покойница.

— Можно и так сказать. Ещё она вполне может знать, что происходит далеко отсюда. У нанитов есть какая-то сеть, по которой они связываются друг с другом. И если она говорит, что в Остине сейчас опасно, то стоит прислушаться.

— Ты прислушивайся, а я пойду один.

Себастьян не стал задерживаться в доме Мэтисона. Уходя оттуда, он почти столкнулся с Чарли. Девушка сделала вид, что не заметила его и прошла дальше.

— Да-а, Басс, ты точно забыл то, каким стал после казни, — сказал Майлз, зная, что друг его не услышит.

Идя домой, Монро пытался переварить услышанное. Когда было так, что Майлз отступал? Себастьян не помнил подобного. Может быть он и утратил несколько месяцев своей жизни, но сейчас Монро казалось, что прошло несколько лет. Он не узнавал своего друга.

Мысли противоречили друг другу. Новость об уничтожении Бриамонта больно ранила его, но сейчас самый близкий человек находился рядом с ним. Монро не знал, радоваться или нет. А может, стоит дать волю всем эмоциям сразу? Когда-то солдаты под его руководством сдерживали мятежников. Себастьян не питал тёплых чувств к Остину, но что если та опасность, про которую сказал Майлз доберётся и до Аманда. Монро хотел разведать всё, увидев Остин своими глазами. Только после этого он будет делать выводы. Не раньше. Себастьян потратил немного времени на раздумья. Поход в Остин казался ему авантюрой, но иначе Монро поступить не мог. Он не собирался сидеть и ждать чего-то. Монро не чувствовал усталости, но понимал, что надо дать телу отдохнуть перед долгой дорогой.

Себастьян взял в руки книгу, лежащую у него на столе, и выключил настольную лампу, которая к его удивлению, погасла уже в тот момент, когда он поднёс руку к кнопке. Странное мгновение заставило Себастьяна задуматься. Пусть даже он и находился в относительно современном городе посреди мира, погружённого в средневековье.

«Что за чертовщина…» — подумал Монро, но быстро понял, что здесь и сейчас ответа он не найдёт.

***

Если прежде Монро рвался вперёд, желая увидеть всё воочию, то утром вся ситуация выглядела иначе. Себастьян решил, что оказаться в логове врагов он ещё успеет, а сейчас можно попробовать поговорить с Розой. Возможно, она даст ему полезную информацию. Броситься в омут с головой легко, а вот выбраться оттуда в разы сложнее.

Себастьян подошёл к дому, где жила Роза. Оказавшись недалеко от окна, он услышал её голос. Девушка явно беседовала с Томом.

— Почему вы выбрали именно Монро для своих целей? — услышав слова, произнесённые Невиллом, Себастьян заинтересовался.

Он решил, что с визитом можно немного подождать. Монро нашёл укромное место у открытого окна, где мог отчётливо слышать каждое слово.

— Если бы на его месте был кто-то другой, ты всё равно задал бы этот вопрос? — в голосе Розы послышалась насмешка.

Том задумался над тем, что только что услышал. Невилла волновал вопрос, почему именно безжалостный тиран привлёк их внимание. Отвратительно чувствовать себя пешкой в чужих руках, но выбора ему не оставили. Для нанитов по неизвестным причинам бывший генерал Монро стал главной целью.

— Монро слишком непредсказуем. Он законченный параноик, который хладнокровно убил одного из своих близких людей. Вы затеяли странные игры. Создали… я даже не знаю, как его назвать!

— Не думай, что знаешь больше нас, — в каждом слове Розы чувствовалась предельная самоуверенность. — Мы знаем обо всём, что было. И перестань уже путать нанитов и людей, — устало ответила девушка. — Мы лишены свободной воли и действуем строго по программе.

— Хочешь сказать, какой-то больной на всю голову занёс Монро в ваш список?

— Именно так. Эти двое сыграют значительную роль в истории. И ты не сможешь этому помешать. Даже не пытайся.

— Я попробую и дальше играть по вашим правилам. Но если этот… второй выкинет какой-то номер, я убью его. Не знаю как, но убью.

— Удачи, — насмешливо бросила Роза вслед уходящему Тому.

Услышав это, Невилл передумал уходить. Он вернулся и высказал то, что думал всё это время:

— Вы открыли ящик Пандоры и выпустили на волю то, что будет уже не так слабо и беззащитно. Вы создали неуязвимое тело для больного разума.

— С его помощью мы научимся понимать людей, чтобы потом жить в гармонии. Тем, кто не испытывает эмоций, сложно понять людей. Это подобно тому, что слепой с рождения нарисует реалистичную розу на бумаге, не зная, как выглядит красный цвет. Но в этом и оказалась скрытая проблема: воспоминания заблокированы, но эмоции — нет, и он способен любить, даже не понимая, к кому испытывает чувства.

— Вы не понимаете, что сотворили. Монро подобен брошенному ребёнку. Он абсолютно непредсказуем. Его невозможно контролировать, — Тому казалось, что подобное он уже говорил несколько раз, но Роза не обращала внимания на его предупреждения.

Себастьян слышал всё до единого слова, но совершенно не мог понять, о чём идёт речь. Вернее, он понимал, но не мог поверить. Хотелось, чтобы всё это оказалось какой-то несмешной шуткой. Его обманули, но глубину этой лжи Монро не мог осознать, так как дно этой бездны скрыто во мраке.

— Мы знаем, что делаем. Каждый наш шаг просчитан наперёд.

Том ушёл, хлопнув дверью. Он был настолько поглощён своими размышлениями, что не заметил Себастьяна. Роза же подошла к окну. Девушка знала, что Монро находится рядом, но сделала вид, что это не так.

«Прости Себастьян, но ты должен был узнать всё именно так…» — подумала она, а после отошла от окна, чтобы дать Монро спокойно уйти.

Себастьян не помнил, как вернулся домой. В душе бушевали эмоции, а в голове стремительно проносились мысли. Он понимал, что слышал чужой разговор. Вполне могло оказаться так, что Себастьян не всё понял, или понял, но совершенно неправильно.

Он подошёл к столу, чтобы включить настольную лампу. Один из ответов пришёл сам собой, когда, не заметив кинжала на столе, Монро поранился об лезвие. Утром Себастьян оставил оружие на столе, чтобы починить сломанную рукоять. Монро чертыхнулся и уже собрался обработать рану, но, посмотрев на руку, быстро понял, что никакие медикаменты ему не требуются. Тонкий порез затянулся у Себастьяна на глазах так, что спустя несколько секунд от пустякового ранения не осталось и следа.

Мысли путались с воспоминаниями. «Мы знаем, что делаем… Монро… неуязвимое тело… эти двое». Чужие слова вспыхивали, подобно искрам, а их эхо сплеталось в жутковатом подобии демонического танца. Бурный поток мыслей резко остановился, словно повстречал на своём пути бетонную стену. Монро заметил пистолет на столе.

Себастьян взял оружие. Кажется, все сомнения и паника рухнули в бездну. Возможно, вот оно — решение его проблем. Быстро и почти без боли, если рука не дрогнет в последний момент. Монро не знал, насколько верны слова про его неуязвимость. Но мог прямо сейчас это проверить. Себастьян знал, что в пистолете есть патроны. Не потребуется лишних действий, достаточно просто прицелиться и выстрелить.

113
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело