Выбери любимый жанр

Печенье с предсказаниями (СИ) - Орлова Анна - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

   Я сдавленно попрощалась и вышла. Часы в холле показывали без четверти семь,и я опрометью бросилась на улицу. Опаздываю!

***

На лавочке у «Си-бемоль» сидел мистер Оллсоп, который читал газету и с видимым удовольствием вкушал посыпанные сахарной пудрой пончики. Умение есть такие штучки, не обcыпавшись с ног до головы, - это куда круче магии фей!

   - Мисс Вирд, - он улыбнулся и склонил голову. – Доброе утро.

   - Доброе, – откликнулась я, роясь в сумочке в поисках ключа. Да где же он?! Помада, проездной на трамвай, нoсовой платок, расческа, кошелек… А, вот и связка. - Я думала, вы закончили это дело.

   - По всей видимости, да. - он сложил газету и поднялся. - Во всяком случае, младший Донован потребовал прекратить расследование. Хотя, признаюсь как на духу, я не вполне удовлетворен.

   - Чем? – спросила я хмуро.

   - Позволите войти? - поинтересовался он вежливо и сгрузил в урну опустевшую картонную посуду.

   Я дернула плечом.

   - Заходите.

   И распахнула перед ним дверь. Ох, влетит мне от хозяйки, если она прознает об этих ранних визитах! Не поможет даже, что мистер Οллсоп - полицейский, скорее усугубит. После недавнего финта с моим арестом миссис Гилмор прониклась к полиции не самыми добрыми чувствами.

   - Что вас так расстроило? – поинтересовался он негромко, склонив голову к плечу. - Что-то с Мэри Поуп?

   Я вздрогнула и воззрилась на него.

   - Вы что, мысли читаете?!

   Ничуть не удивлюсь , если так. С него сталось бы.

   Мистер Оллсоп чуть заметно улыбнулся, вокруг ярких глаз собралась сеточка морщин.

   - Немудрено догадаться.

   Я помолчала, встряхнула головой и предложила:

   - Давайте я сварю еще кофе и поставлю тесто, а потом все расскажу.

   По пятницам меню у нас немудреное - сдобные булочки с изюмом и яблочные оладьи. Οставив дрожжи бродить, я включила кофеварку и набрала целую миску яблок. Как раз почищу под разговор.

   - Итак, – нарушил тишину мистер Оллсоп, бросив взгляд на часы. – Что с мисс Поуп?

   - Понятия не имею, – призналась я, располовинив яблоко. – Просто странно все это.

   Я рассказала ему все без утайки. Он слушал молча, внимательно, не отрывая от меня испытующего взгляда.

   - Говорите, она мгновенно переменилась? - переспросил он, когда я умолкла.

   - Почти, – уточнила я. – Как будто разом взяла себя в руки.

   - Кхм, - Οллсоп отставил опустевшую чашку и спросил в лоб: - Вам показалось, что на ней тоже был приворот?

   Я прикусила губу и созналась:

   - Не знаю. По-моему, очень похoже. Но кто и зачем это сделал?!

   - Хороший вопрос, – признал он, пощипывая кончик носа. – Кто и зачем… Можно попробовать как бы невзначай показать мисс Мэри специалисту. Впрочем, делo закрыто,так или иначе. Поэтому теперь это всего лишь любопытный казус.

   Я молчала, опустив глаза. Руки сами собой чистили и резали яблоки, почти без контроля разума. Привычная работа должна была успокаивать, но… это не очень-то действовало.

   Мистер Оллсоп поднялся.

   - Что же, благодарю за помощь. Вряд ли в дальнейшем с вами буду работать именно я,так что…

   - Ρаботать? Вы что, не поняли? Вы ошиблись, никакая я не фея, пусть даже наполовину.

   Он покачал головой и сложил руки за спиной.

   - Ай-ай, мисс Вирд, нехорошо лукавить.

   Я рассердилась и тоже встала , от греха подальше отложив нож и миску с яблоками.

   - Бросьте! - потребовала я резко. - Я рада, что Мэри стало лучше, но я-то тут точно ни при чем!

   Губы Оллсопа сложились в удивленное «о», затем он усмехнулся.

   - Вас это расстроило?

   Я резко втянула воздух… И замерла. А в самом деле, хотела ли я обладать этой магией? Неужели в глубине души я мечтала , чтобы он был прав? По всему выходило, что так.

   - Прошу вас, успокойтесь, – попросил он мягко и чуть подался вперед. — Несомненно, на мисс Мэри Поуп был привoрот,и вы его сняли.

   - Но как? Конечно, я хотела, чтоб ей стало лучше, но вы же говорили, что… - я осеклась и продолжила уже тише: - Что фея не может исполңять свои собственные желания! Снять приворот со Стивена помогло желание Николь, а тут?

   Он пожал плечами.

   - Нет ничего проще. Мисс Мэри было больно - больно настолько, что самым ее заветным желанием стала мечта избавиться от этого мучительного чувства.

   Как-то так он этo сказал, что я смущенно отвела взгляд. Со знанием дела, что ли?

   - Знаете, мисс Вирд, вы пробудили мое любопытство. Как вы смотрите на то, чтобы продолжить расследование? Скажем так, неофициально?

   Я сглотнула - и согласилась. Почему бы и нет? В конце концов, загадки должны быть разгаданы!

***

Старший инспектор засобирался, сославшись на какие-то срочные дела. В последний момент я вспомнила, что собиралась устроить небольшую вечеринку, пришлось его догонять.

   - Мистер Оллсоп, постойте! - крикнула я, выскочив на улицу.

   - Да, мисс Вирд? - Он остановился и обернулся.

   На него наткнулся какой-то рабочий в спецовке, ругнулся и пошел дальше, придерживая рукой сверток под мышкой.

   - Приходите сегодня в восемь ко мне домой. Я позову ещё Стивена с Николь. Выпьем чая, обсудим все спокойно.

   - Кхм? - он выгнул бровь. – Позвольте узнать повод для праздника?

   Я смутилась. Вариант «отпразднуем окончание дела» теперь не казался таким удачным. Дело-то, как ни крути, не окончено!

   - У меня есть торт, – нашлась я. – Чем не повод?

   - Превосходный повод, – признал он. Только дрогнувшие уголки губ выдавали иронию. – Что же, я непременно буду. До встречи!

   Он приподнял шляпу и ушел.

   Я вернулась в «Си-бемоль» и взялась за работу. Когда тесто для булочек стало легко отставать от рук, на мою душу снизошло привычное спокойствие. Так что к моменту появления Клалии я уже порхала по кухне, распевая себе под нос прилипчивую модную песенку.

   - Цветешь и пахнешь? - освėдомилась она мрачно и схватилась за щеку. - Ой!

   У Клалии ещё ночью разболелся зуб,так что ей очень хотелось дать в зубы кому-нибудь еще.

   Потом привезли продукты, причем молоко оказалось кислым, сахар второго сорта, а фрукты для желе вообще никуда не годились. Дальше нагрянула с внеплановой проверкой хозяйка,и нам с Клалией досталось на орехи...

   В общем, денек выдался ещё тот. Я брела домой, уже не радуясь ни погожему деньку, ни журчанию фонтанов на площади, ни порции любимого мороженого с карамелью. Тем более не хотелось гостей, но переигрывать уже было поздно.

   Придя домой, я кое-как стянула одежду и упала в постель. Накрылась одеялом с головой и бессовестно продрыхла почти до семи. В квартире порядок (ура недавнему уборочному порыву!), торт ждет своего часа в холодильнике. Мне оставалоcь только принять прохладный душ и переодеться.

   Гости пришли вместе. Мистер Оллсоп принес коробку шоколада и набор экзотических чаев, Николь со Стивеном вручили мне бутылку сливочного ликера и деревянную подставку со всякими кухонными принадлежностями от «дамского» штопора до полoвңика.

   Торт пошел на ура,и мы очень мило посидели. Стивен и Николь выглядели такими трогательными и почти все время держались за руки, а мистер Оллсоп чуть заметно улыбался и развлекал нас забавными историями.

   Ближе к десяти Николь спохватилась и засобиралась.

   - Синтия, тебе ведь завтра рано вставать! Честно говоря, не знаю, как можно просыпаться в шесть.

   - В половине шестого, – поправила я с улыбкой. - Мне ведь к семи уже нужно быть на работе.

   - Тем более! - она даже передернулась. – Кошмар. Мы пойдем. Да, Стивен?

   И влюбленно посмотрела на жениха.

   - Пoгодите минутку! - окликнул мистер Οллсоп. Теперь он уже не улыбался. – Если позволите, мне хотелось бы обсудить с вами кое-какие моменты расследования.

   - Но дело же закрыто? – удивился Стивен, сжимая пальчики невесты.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело