Выбери любимый жанр

Кареглазая моя (СИ) - Клейпас Лиза - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Черт, — тихо сказал Чарли.

— Люди неправы, утверждая, что время лечит разбитое сердце. Не всегда так. Мое сердце осталось разбитым. Мне пришлось научиться с этим жить. Я никогда не поверю человеку, если он будет клясться, что меня любит. — Я помолчала, чтобы собраться с духом и искренне продолжить: — Я так боюсь, что меня бросят, поэтому всегда ухожу первой. Я рву отношения, потому что скорее буду одна, чем испытаю боль. Мне не нравится, но так обстоят со мной дела.

Чарли участливо уставился на меня. Он снова стал на себя похож, больше над ним не довлел никакой страх.

— Удивительно, что после такого вы продолжили заниматься свадебным бизнесом.

— Я подумывала было сменить род занятий, — призналась я. — Однако где-то глубоко в душе я все еще верю в сказку. Пусть не для себя, а для других.

— Для Слоун и меня? — серьезно спросил он.

— Да. Почему бы и нет?

Чарли повертел в руках пустой стакан.

— Мои родители развелись, когда мне было восемь, — признался он. — Но они продолжали использовать меня и брата как разменную монету в своих отношениях. Ложь, предательство, ругань, способность испортить любой праздник или день рождения. Вот почему я не пригласил на свадьбу маму и отчима. Я знал, стоит им появиться, начнутся всякие проблемы. Как я могу рассчитывать на хорошую семейную жизнь, когда даже не знаю, что это такое? — Чарли перевел на меня взгляд. — Мне не нужна сказка. Просто уверенность, что если женюсь, брак не превратится в кошмар.

— Не могу обещать, что вы никогда не разведетесь, — сказала я. — На брак не существует гарантии. Если только вы со Слоун не будете работать над ним столько, сколько захотите. Столько, сколь долго вы готовы сдержать свои обещания. — Я глубоко вздохнула. — Дайте догадаюсь, Чарли… Вы хотите сбежать не потому, что не любите Слоун, а потому что слишком ее любите. Вы готовы отменить свадьбу, потому что не хотите, чтобы ваш брак потерпел неудачу. Верно?

Чарли переменился в лице.

— Да, — изумленным тоном подтвердил он. — Звучит как-то по-идиотски, да?

— Скорее звучит, словно вы запутались, — осторожно заметила я. — Позвольте спросить вас: Слоун когда-нибудь давала вам повод сомневаться в ней? Есть что-то в ваших отношениях, что для вас неприемлемо?

— Черт, да нет же. Она бесподобна. Милая, умная… Я самый везучий парень на свете.

Я замолчала, давая ему время переварить сказанное.

— Самый везучий парень на свете, — медленно повторил он. — Вот же дерьмо… а я чуть не испортил самое лучшее, что со мной случилось. Испугавшись, черт возьми. Из-за долбанного развода родителей, черт возьми. Нет, решено, я готов.

— Тогда… продолжим свадьбу? — осторожно уточнила я.

— Продолжим.

— Вы уверены?

— Вполне. — Чарли прямо посмотрел мне в глаза. — Спасибо, что поделились, через что вам пришлось пройти. Я понимаю, для вас это было нелегко.

— Если это помогло, то я рада.

И только когда мы встали, я обнаружила, что у меня трясутся коленки.

Чарли, скорчив гримаску, посмотрел на меня.

— Мы ведь не обязаны об этом упоминать кому-нибудь?

— Я как врач или адвокат, — заверила я его. — Все разговоры конфиденциальны. — Он кивнул и с облегчением выдохнул. — Теперь пойду, — сказала я. — А вы смотрите, держись подальше от Уайатта и его чепухи. Я понимаю, что он ваш друг, но если честно, он худший шафер, которого я встречала.

Чарли криво усмехнулся.

— Не стану спорить.

Пока он провожал меня до двери, я думала, что с его стороны очень смело взять на себя обязательства, которых он больше всего боялся. Такой отвагой я не обладала. Ни один мужчина не будет иметь власть заставить меня пройти этот путь, как удалось Брайану… путь, по которому сейчас Чарли почти заставил пройти Слоун. Чувствуя, что у меня словно камень с души свалился, я подхватила сумку.

— До скорого, — крикнул мне вслед Чарли, когда я вышла из комнаты и стала спускаться по лестнице.

Я полагала, было что-то лицемерное в том, чтобы уговаривать кого-то попытать счастья в браке, когда сама не имела даже малейшего желания попробовать то же самое. Однако мое чутье подсказывало, что Чарли и Слоун будут счастливы вместе. По крайней мере, они имели неплохой шанс на счастье.

У входной двери ждала Вэл.

— Ну? — озабоченно спросила она.

— Полный вперед, — ответила я.

— Слава Богу. — Она отдала мне гарнитуру. — Я поняла, что у тебя все под контролем, когда увидела, что Уайатт улепетывает со всех ног. Рэй Кендрик отловил его на крыльце. Буквально схватил парня за шкирку, как пес крысу.

— И что дальше?

— Потащил куда-то, и с тех пор их след простыл.

— Что там с выпуском голубей?

— Тэнк попросил Стивена достать кусок пластиковой трубы, запальник для барбекю, а мне сказал раздобыть баллончик лака для волос. — Вэл помолчала. — И послал Ри-Энн за теннисными мячами.

— Теннисными мячами? Что он…

Меня прервал оглушительный свист, сопровождаемый резким взрывом. Мы подпрыгнули на месте и уставились друг на друга испуганными глазами. При втором свисте Вэл закрыла уши ладонями. Бум… бум… и в отдалении послышался мужской хор выкриков и воплей.

— Стивен, — незамедлительно позвала я в микрофон, — что происходит? Прием.

— Тэнк сообщает, что ястреб улетел. Прием.

— Что, черт возьми, за шум? Прием.

В голосе Стивена различалась нотка удовольствия.

— Тэнк соорудил гранатомет и взорвал несколько теннисных мячей. Высыпал черный порошок из горсти патронов и… Остальное расскажу позже. Мы скоро начинаем рассаживать. Прием.

— Рассаживать? — переспросила я, глядя на свою запыленную в пятнах от пота одежду. — Сейчас?

Вэл почти силком вытащила меня наружу.

— Тебе нужно переодеться. Иди прямо в главный дом. Ни с кем не разговаривай по пути!

Я припустила в дом и прошмыгнула через кухню, где деловито суетилась толпа поставщиков. Пока я пробиралась к ближайшим рабочим комнатам, раздался странный музыкальный рев, сменившийся на затихающий звук, похожий на стон. Я увидела Софию, стоявшую у солидного деревянного стола рядом с пожилым мужчиной в килте. Они вдвоем смотрели на сумку из шотландки, щетинившуюся черными трубками.

Облачившаяся в розовое приталенное платье с пышной юбкой София одарила меня взглядом, в котором сквозил ужас.

— Ты еще не переоделась?

— Что происходит? — спросила я.

— Волынка сломалась, — сообщила сестра. — Не переживай. Я могу пригласить пару музыкантов из оркестра сопровождать церемонию…

— Что значит сломалась?

— Сумка прохудилась, — угрюмо ответил волынщик. — Я возвращу вам аванс, как оговорено в договоре.

Я энергично затрясла головой. Мама Слоун, Джуди, всем сердцем мечтала о процессии, сопровождаемой волынкой. Она сильно разочаруется, если сделать замену.

— Меня не волнует возврат аванса, я хочу волынку. Где ваши запасные части?

— У меня их нет. Только не по две тысячи долларов за набор.

Я указала пальцем на груду пледов на столе.

— Тогда заткните вот этим.

— Нет ни времени, ни средств. Разошелся шов у внутренней сумки. Его герметизируют термоплавкой лентой и исправляют инфракрасной лампой — леди, что вы делаете?

Я подошла к столу, схватила сумку и вывернула решительным рывком синтетическую подкладку. Трубки простонали, как выпотрошенный зверь. Порывшись в своей сумочке, нашла рулончик серебристой изоленты, вытащила и бросила Софии. Она поймала его почти у пола.

— Поставь заплату, — коротко приказала я.

Не обращая внимания на протестующие вопли волынщика, я поспешила в кладовую экономки, где повесила на дверь шкафа черный топ и юбку длиной до середины икр. Топ соскользнул с крюка и упал на грязный пол. Подняв его, к своему ужасу я обнаружила пару уродливых жирных пятен прямо на самой груди.

Выругавшись, я поискала в сумке антибактериальные салфетки и пятновыводитель-карандаш. И попыталась отчистить пятна, но чем больше их терла, тем хуже выглядел топ.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело