Выбери любимый жанр

Все это красивое превосходство (ЛП) - Лейтон Мишель - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Собирая сумку с необходимыми вещами, включая полотенце, я напоминала себе, что это Гавайи и что мне не нужен Риз, чтобы хорошо провести время и насладиться таким красивым местом. Я все еще твердила это себе, направляясь на верхнюю палубу, чтобы встретиться с Брайаном.

Оказалось, что не веселиться с Брайаном практически невозможно. Утро, которое так неудачно началось на яхте, вылилось в прекрасный день на Гавайях. Сначала он повел меня в то место, где нас ждал арендованный джип, на котором мы добрались до пешеходной дорожки, ведущей к вершине вулкана Хуалалай. После этого мы отправились за покупками в Каилуа-Кона, а затем совершили короткую велосипедную поездку на частный пляж за тростниковым лесом недалеко от побережья. Мы плавали в самом райском месте на земле.

Плескались в кристально чистом Тихом океане и болтали о том, о чем могут говорить только друзья, в том числе и о нашей личной жизни.

− Да, мы с Ли обычно приходим сюда вместе. Это отличное место, где можно немного побыть в одиночестве, когда гости или работодатели или другие члены экипажа не следят за нами. − Он заговорщически подмигнул мне.

− Значит, вы с Ли…

− Любовники? — Спросил он с улыбкой. − Да, можно и так сказать.

− Я не имела в виду… я имею в виду… я просто не привыкла говорить о таких вещах с кем-то.

− Разве у тебя дома нет подружек, с которыми можно было бы поговорить?

Я пожала плечами, сосредоточившись на своих руках под блестящей гладью воды.

− На самом деле, нет. Мне трудно сближаться с людьми.

− Хорошо, тогда давай сблизимся, девочка, − сказал Брайан, расцветая. − Пошли, − сказал он, беря меня за руку и таща обратно к берегу. − Давай станем свободными.

− Что значит «свободными»? — Спросила я, передвигая ногами в воде, чтобы не отстать от него, чтобы он не начал меня тащить.

− Сейчас мы разденемся, и будем загорать.

Я попыталась вырвать свою руку.

− Ты, должно быть, шутить? Я не стану раздеваться на людях.

Брайан остановился и с сомнительным взглядом посмотрел на меня.

− Здесь нет людей, − сказал он, проводя рукой по пустынному, окруженному деревьями пляжу.

− Но все равно…

− Да брось ты. Тебе нужно расслабиться. И я как раз тот человек, который поможет тебе сделать это.

− И все-таки, нет.

Брайан снова остановился, и хмуро посмотрел на меня.

− В чем дело? Ты не ухаживаешь за собой? Ты где-то там прячешь косу Рапунцель?

Я не смогла не улыбнуться над его брезгливым выражением лица.

− Ты знаешь, что ты больной? И что это с тобой и с этими сказочными персонажами?

− Не меняй тему. Теперь мне стало любопытно. Что ты скрываешь?

− О Боже, ничего!

− Отлично. Тогда идем. Давай разденемся.

Он потянул меня к нашим полотенцам, а затем отпустил мою руку, чтобы начать раздеваться. Я смотрела, как он, не смущаясь, раздевался, любуясь своим фантастическим телом. Теперь было очевидно, что он часто загорал в обнаженном виде. На нем не было ни одного белого пятнышка.

− Это епископ, − сказал он, поймав мой взгляд.

Мои глаза устремились на него, а губы удивленно дрогнули.

− Ты называешь свой… свой… его «епископом»?

− Да, черт возьми! Если бы у тебя было такое достоинство, разве ты бы не называла его как-нибудь потрясающе?

Я захихикала и согласилась с Брайаном.

− Наверное.

Он улыбнулся мне счастливой и расслабленной улыбкой.

− Теперь твоя очередь.

Как будто зная, что его внимание сможет смутить меня, Брайан вытянулся на своем полотенце, закинул руки за голову и закрыл глаза. Несколько секунд я наблюдала за ним, раздумывая, может обратно убежать к воде или просто плюхнуться на полотенце.

− То, что мои глаза закрыты, это еще ни о чем не говорит, и я прекрасно знаю, что на тебе все еще слишком много одежды, — сказал он певучим голосом, заставляя меня закатить глаза. − И не закатывай на меня свои большие зеленые глаза.

Это заставило меня засмеяться.

− Ты уверен, что твои глаза закрыты?

− Просто сделай это, ради бога.

Я громко выдохнула.

− Хорошо, но лучше никому об этом не рассказывай.

− Я ничего не обещаю. Возможно, мне придется продать твой купальник нашим гостям.

− Черта с два! − Воскликнула я, потянувшись к лифчику купальника.

На этот раз засмеялся Брайан.

− Все не так. Если, конечно, ты этого не захочешь сама.

− Не захочу, — заверила я его, торопливо снимая купальник, плюхнувшись на полотенце.

− Сомневаюсь, что это хорошо закончится.

− Что ты имеешь в виду?

− Я бы сказал, что наш бесстрашный командир вытащит и четвертует любого такого несчастного ублюдка за тебя, а потом бросит его кусочки в море.

Я повернула голову и посмотрела на Брайана. Он прищурился и взглянул на меня.

− Почему ты так говоришь?

− Девочка, все знают, что он к тебе неравнодушен.

− Он не знает.

Брайан фыркнул.

− Как скажешь.

Когда он закрыл глаза и повернул лицо к солнцу, я целую минуту покусывала губу, прежде чем спросила.

− С чего ты это взял?

Губы Брайана растянулись в улыбке.

− Я его знаю. Я видел вокруг него много красивых женщин, и я знаю, когда он хочет одну из них. И поверь мне, этот человек хочет тебя.

Это не совсем тот ответ, на который я надеялась.

− Что ж, ему лучше подготовиться к разочарованиям, потому что он не получит меня.

− Мммм, хм, − неуверенно пробормотал Брайан. − Кстати, красивая интимная стрижка.

Я резко повернула голову и увидела широкую улыбку Брайана. Я ударила кулаком по его по мускулистой руке.

− Ты не должен был смотреть.

− Я должен был убедиться, что мне не придется нанимать лесоруба, пока мы будем здесь.

− Ты больной, − я еле сдерживалась от смеха.

Мы оба замолчали, и я нашла сочетание непринужденной беседы и теплого солнца очень эффективной расслабляющей терапией. Вскоре я почувствовала, что задремала. И тут я почувствовала на себе чей-то взгляд. Словно легкое покалывание на затылке. Я скрестила руки на груди, чтобы защитить себя, когда садилась и оглядывалась. Я никого не увидела. Похоже, мы все так же были одни. Но когда я опять легла на полотенце, я задалась вопросом, мог ли Риз найти нас. Рефлекторно мои соски набухли, воспоминание о его поцелуе вызвали во мне ответную реакцию.

И это означало, что моему отдыху настал конец.

Глава 21. Риз

Знали ли они, что я догадывался об отношениях Брайана с Ли. Надо быть полным дураком, чтобы не заметить этого. У людей срабатывает шестое чувство на такие вещи.

Я никогда ничего не говорил, потому что это не станет проблемой. И я надеялся, что это так и будет.

Когда я не нашел Кеннеди сегодня поздно утром в ее каюте, мне не составило большого труда узнать, что она отправилась на берег с Брайаном. Ли был более, чем счастлив рассказать мне, куда Брайан повел ее. Я не знал, просто ли Брайан рассказал ему об этом, или у них были специальные места, куда они ходили вместе, когда ни один из них не работал. В любом случае, я, наконец, нашел ее.

Я слышал разговоры и приглушенный смех, когда шел по затененной тропе, которая вела через густую растительность. Я узнал высокий голос Кеннеди и понял, что иду в правильном направлении. Я готовился ее увидеть, когда дошел до конца леса, но ничто не могло подготовить меня к тому, что я увидел, как она обнаженной лежала на белом песчаном пляже, купаясь в золотом солнечном свете. Ревность пронзила меня, когда я увидел мужчину рядом с ней.

Тот факт, что Брайан − гей, не имел для меня никакого значения. Я не хотел, чтобы кто-то так наслаждался Кеннеди, кроме меня.

Пока я наблюдал за ними, кипя от злости и обдумывая, как к ним подойти, Кеннеди замерла, ее лицо расслабилось, как будто она вот-вот заснет. Я окинул взглядом ее идеальную фигуру. Высокие скулы были обращены к солнцу. Изящные руки прижаты к бокам. Пышные, округлые груди, стоящие в центре ее узкой грудной клетке. Плоский живот и округлые бедра. Маленький треугольник коротких волос между ее узких бедер. Я никогда не хотел никого так, как ее в эту минуту. Никогда.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело