Парадокс Всемогущества. Начало (СИ) - Хайруллин Миша - Страница 21
- Предыдущая
- 21/50
- Следующая
Оливер терпеливо дослушал агента А, который оказался необычайно словоохотливым.
— Сейчас я убедился, что или Дрейк Халифер слегка необычен, или я уже отвык от обычных людей.
— Скорее первое, — ответил агент, слегка улыбнувшись. — Я сам его не всегда понимаю.
— Например, потому что он носит маску?
— Возможно.
— Он ее вообще снимает? — спросил Оливер.
— Уж точно не при людях, — вздохнув, сказал агент А. — Никто еще его глаза не видел.
— И, тем не менее, люди ему доверяют.
— Благодаря нему многие из них еще живы.
— А вчера он так безрассудно предал их доверие…
— Это все потому, что они предали его. Люди пошли за врагом, а это Лидеру ни к чему.
— Но раз в его руках настолько мощное оружие, как эта пушка, почему бы с помощью нее не расправиться с неприятелем?
— Горизонтная пушка мощна, но не всесильна. До ближайшей базы слишком далеко, чтобы до того места долетела хоть одна ракета, выпущенная с высоты Башни.
«Звучит не слишком убедительно», — подумал Оливер.
— Но ведь до войны существовали ракеты, способные поразить даже те цели, которые находились и на другом материке, разве нет? — спросил он.
— Эти ракеты не стоят того, чтобы быть сбитыми системой противоракетной обороны, — быстро ответил агент А. — Хотите воды? Здесь стало довольно жарко, — он сменил тему, потянувшись рукой под стол.
— Не откажусь.
В кабинете и вправду стало жарко, несмотря на то, что светло-серый пол слабо нагревался. Но в этой местности уже второй день стояла солнечная погода, а большое окно позволяло свету проникать в помещение и нагревать все, что находилось внутри. Оливер неслабо вспотел, поэтому был очень рад такому предложению агента А. Тот достал из под стола стройную бутылку из синего стекла, практически доверху наполненную водой, и граненый стеклянный стакан. Агент одной рукой открутил крышку, которая повисла на кольце, прикрепленном к горлышку, и налил в стакан воду, которая с журчанием потекла из бутылки. Наполнив стакан где-то на три четверти, агент А пододвинул его к Оливеру. Тот поднял стакан и залпом выпил всю воду. Она была довольно теплой, но, все же, утолила жажду. Поставив граненую емкость на стол, Оливер заметил, что агент А уже убрал бутылку.
— А вы не будете? — спросил Оливер.
— Нет, мне не жарко, — ответил агент, убирая стакан в небольшой шкафчик под столом. — Так что еще вы хотите у меня узнать?
— Точно. Я хотел спросить, как Дрейк Халиферу удалось создать все это? Башню, базы, технику?
— Он это и не создавал. Когда-то, когда война еще не началась, люди к ней готовились. Военные державы, что в холодном противостоянии боролись за мировое господство, создавали военную технику и базы, чтобы во время открытой войны дать отпор любому врагу. Одно из государств создало секретный город в лесу, в центре которого возвышалась огромная башня. Она должна была стать символом величия и непобедимости этой страны. Но колосс оказался на глиняных ногах — когда появился наш общий враг, ни множество военных баз, ни огромная башня с мощной пушкой наверху не помогли державе, скажем так, выжить. Ни у кого не было сил и умения распоряжаться этим всем, даже у нашего общего врага. Он смог лишь занять те немногие компьютеризированные элементы Башни, которые были здесь. Но Башня обладала суперкомпьютером, способным вместить сложную программу компьютерного разума, и это было одно из трех мест, где мог расположиться наш общий враг. Его роботы не могли подняться выше первого этажа, поэтому у него просто не было шансов надолго оставить Башню у себя. Захватив ее, Лидер изгнал нашего врага из суперкомпьютера, и у него оказались невероятные возможности для войны. У него были люди, которые его уважали, и техника, в которой они сражались. Поэтому мы никогда не были так близки к победе, как сейчас.
— Тогда все понятно, — проговорил Оливер. После услышанного рассказа многое вставало на свои места. Но в приукрашенной версии агента А история Башни была похожа на сказку, где Дрейк Халифер был героем; а первое впечатление о нем у Оливера было сложно изменить. То, как Лидер жестоко расправился с несогласными, входило с диссонанс с его представлениями о герое. Немного помолчав, Оливер спросил:
— Дрейк Халифер часто использовал Горизонтную Пушку на людях?
— Вчера был первый раз, и это было для меня неожиданностью. Но я быстро понял то, чего хочет Лидер, поэтому исполнил его приказ. А почему мы не стреляли из пушки во врага? Понимаете, чтобы использовать ракету большой дальности, нужно убедиться в том, чтобы ее не сбили по пути. А в нашей ситуации это не просто сложно — практически невозможно.
Оливер вышел из лифта на двадцать третьем этаже. После продолжительной беседы с агентом А он чувствовал себя немного утомленным — может, это оттого, что за последние месяцы ему приходилось общаться лишь с парой друзей. Спуск на лифте прошел незаметно — Оливер даже не заметил, как успел оказаться на своем уровне. В голове у него крутились последние слова агента А: «Лидер верит в вас, Оливер Бэймор. Не подведите его. Он вправду верит». Он пытался отбросить их, думать о другом, убеждал себя в том, что Дрейк Халиферу нельзя доверять: но сознание подсказывало ему, что подозрение у него появилось лишь потому, что Лидер — человек странный и необычный. И немногие люди дружелюбно относятся ко всему странному и необычному.
От фактов, которые он услышал сегодня, у него кружилась голова. Он многое узнал об истории Башни, о ее устройстве. До этого дня он не мог и подумать, что в Башне находится огромнейший музей и зоопарк, что Дрейк Халифер очень редко использует Горизонтную Пушку. В задумчивости он побрел по коридору, который, как он помнит, ведет в сторону комнат его и Эрика. «Триста двадцать три, — считал он пронумерованные комнаты в левой части коридора. — Триста двадцать пять… Вот и моя». Найдя триста двадцать пятую комнату, он вынул из кармана блестящий металлический ключ, на котором были выпуклые цифры номера. Вставил его в скважину и три раза повернул: щелкнул замок, и дверь отворилась внутрь. За ней оказалась просто обставленная комната без окон, которая уже была Оливеру знакомой. Шагнув через порог, он взялся за ручку, собираясь закрыть дверь.
— Оливер, здравствуй, — раздался знакомый голос из-за спины. — А я искал тебя.
— Привет, Эрик, — обернулся тот. — Скорбишь по Майклу? — спросил Оливер, увидев лицо друга.
— Ага. Как будто ты не скорбишь, — ответил Эрик. — Он ведь был незаменимым членом нашей команды. И нашим другом.
— Ты прав. Без него мы уже не те, что прежде. Но у нас теперь новая жизнь. Мы больше не вынуждены выживать и прятаться. Мы можем работать на благо человечества.
— Признайся, ведь ты не веришь тому, что сейчас сказал, — произнес Эрик. — Ты бы не стал идти за тем, кто убил твоего друга. Да я и не знаю, как могу работать сейчас.
— Я был на верхнем этаже, там, где вчера Лидер нас встретил. Со мной говорил его помощник. Заходи в комнату, Эрик. Мне надо многое тебе рассказать о том, где мы оказались.
Глава 12. Возвращение
Легкомоторный самолет уже несколько часов летел на восток. Райли не мог видеть, что находится прямо под ними, но та часть земли, что не была скрыта от него корпусом самолета, была покрыта величественными горами. В абсолютной тишине тарахтел мотор, и от этого Райли становилось немного не по себе: казалось, что он один летит в безжизненном самолете. Он припомнил миф, который ему рассказывали еще в раннем детстве. Закрыл глаза и погрузился в воображение.
Тарахтение мотора превращается в гул реактивных двигателей. Райли сидит на кресле у иллюминатора большого пассажирского самолета. Внизу, буквально под самолетом, пролетают темные грозовые облака; время от времени сверкают молнии. Самолет летит, слегка накренившись на левый бок, сопротивляясь сильному ветру. Солнце садится где-то сзади, и на облаках вырисовывается невероятный пейзаж, игра света и тени. Гудя двигателями, дюралюминовая птица мчится над облаками, улетая прочь от заката. Райли смотрит, как тучи медленно темнеют и причудливо меняют форму под действием ветра. Из салона самолета доносится гул голосов — некоторые обсуждают что-то со своим соседом, некоторые просто молчат, читая книгу или пытаясь заснуть. Райли окидывает взглядом салон самолета — точь в точь, как в тот раз, когда он однажды возвращался из путешествия.
- Предыдущая
- 21/50
- Следующая