Трон Знания. Книга 2 (СИ) - Рауф Такаббир "Такаббир" - Страница 48
- Предыдущая
- 48/103
- Следующая
— Я рада за вас… Поздравляю… — Охватила взглядом тех, кто стоял в обнимку с родными, тех, кто, горя нетерпением, топтался в кузовах грузовиков, и произнесла громко: — Этот день подарил вам Адэр Карро. Он не забыл вас. Сердцем и в мыслях он с вами. Не за горами то время, когда перед Климами откроются все дороги Грасс-Дэмора. Вас помнят, любят и очень ждут.
Вечером автомобиль охраны и последний грузовик добрались до посёлка, в котором почти месяц жили Адэр и Мебо. Здесь, как и в предыдущих селениях, были готовы к приезду гостей: всадники быстро разнесли новость по землям Климов.
Оставив грузовик в центре, Мебо доехал до крайней улицы и остановил машину перед потемневшим деревянным домом:
— Здесь нет постоялого двора. Я приглашаю вас к себе. Дом пустовал восемь лет, поэтому не обессудьте за неудобства.
В комнатах было чисто и пусто. Пахло прогнившими досками. Малика открыла окна. Мебо и Ютал, страж сельской наружности, притащили из машины котомку с провизией, принесли из чулана табуреты и керосиновую лампу, спустили с чердака два стареньких матраца, подушки и тюк одеял.
Придвинув табуреты к окну, Малика и её спутники уселись ужинать. Ели молча. Не потому, что им не о чем было поговорить. Они слушали шум, доносящийся с улицы: голоса, крики, смех. Затренькали переливчатые звоночки (велосипеды наконец-то нашли своих хозяев).
В дверь постучали.
На лице Мебо заиграли желваки.
— Это Валиан. Я выйду.
Немного погодя страж вернулся с долговязым пожилым человеком. Короткие волосы топорщились на висках и затылке. Под косовороткой угадывалось не по возрасту мускулистое тело. В ярко-зелёных глазах застыла настороженность.
Незнакомец приложил ладонь к груди и отвесил поклон:
— Меня зовут Валиан. Я временно исполняю обязанности старейшины резервации
КЛИМОВ.
Исаноха и Малика представились, причём Малика назвала только имя, опустив должность.
— Я хотел предложить вам остановиться у меня, — продолжил Валиан. — Дом хороший, места много. Моя жена Разана вкусно готовит. Мебо сказал, что вы вряд ли согласитесь. Но я всё равно вас приглашаю. Разана как раз поставила пироги в печку.
— Спасибо за приглашение, но я очень устала, — проговорила Малика.
— А я пойду, — отозвался Исаноха. — Хочу с вами побеседовать.
Когда Валиан и Исаноха вышли из комнаты, Мебо кивнул приятелю:
— Ютал, проследи, чтобы советник ничего не ел и не пил.
Малика проводила стража взглядом:
— Валиан не будет рисковать.
— Я хоть и клим… наполовину клим, но своему народу не доверяю, — покачал головой Мебо.
— Интересно, Валиан догадался, что у него гостил правитель?
— Нет.
— Уверен?
— Уверен.
Малика посмотрела в окно. На улице ещё не стемнело, а на небо уже выползла полупрозрачная луна.
— Я хочу встретиться с Тивазом.
— Он же ничего не помнит.
— Я должна с ним встретиться. Завтра. Хорошо?
— Попробую переговорить с его дочкой.
— И дочка пусть придёт.
Мебо кивнул и принялся складывать остатки еды в котомку.
Исаноха вернулся на удивление быстро. Отдал стражу ворох постельного белья и коротко поведал о беседе: Валиан рассыпался в благодарностях, хотя в тоне и взглядах временного старейшины сквозило упёртое недоверие.
Мебо постелил Малике в дальней комнате, хотел закрыть рамы, но она воспротивилась:
— Очень душно. Я не смогу уснуть.
Сон не шёл. Заложив руки за голову, Малика смотрела в потолок. Последние ночи были на удивление тихими, будто Адэр решил пощадить её и на время отказался от любовных утех. Малика могла бы выспаться, набраться сил перед тяжёлым днём, а драгоценные часы покоя, как назло, тратились на бесконечные раздумья.
Малика повернулась на бок, подмостила под щёку ладони. Ветерок вносил в комнату запахи плодоносной осени. В окно заглядывала спелая как айва луна. Айвой Малику угостили в одном из селений. Жёлтый плод, видом напоминающий яблоко, Малика решила отвезти Муну. Положила его под заднее стекло и всю дорогу наслаждалась незнакомым ароматом.
Где-то ухнула сова. Залаяла собака. И опять всё затихло.
Малика подошла к окну. В лунном свете серебрился поросший бурьяном огород. Ветки деревьев и кустов были опутаны блестящей паутиной.
— Малика?
Она увидела тёмный силуэт на фоне дощатого сарая:
— Да, Валиан, это я. Давно ждёшь?
— Давно.
— Надо было позвать.
— Не хотел будить стражей.
Малика надела платье и на цыпочках подошла к дверному проёму, поперёк которого на полу спал Мебо. Ютал, наверное, улёгся у входной двери или на крыльце.
Малика вернулась к окну, забралась на подоконник. Валиан помог ей спуститься на землю. Они обогнули сарай и притаились с его тёмной стороны.
— Зачем пришёл, Валиан?
Старейшина шаркнул босой ногой по сухой траве:
— Хотел спросить. К чему этот спектакль?
— Какой спектакль, Валиан?
— Зачем приехали эти люди?
— Они соскучились.
— Да неужто?
— Ты не веришь?
— Они вытоптали наши поля, вырубили наши сады, заняли наши дома. Они обворовывали и избивали наших братьев и сестёр, когда те пытались хоть что-то продать на их рынках. А теперь соскучились?
— Нельзя, Валиан, жить прошлым.
— А как? Скажи, как нам жить по-другому?
— Вспоминать о хорошем, думать о будущем и самим творить добро.
Валиан потёр подбородок, посмотрел по сторонам:
— Знаем, знаем… Падут стены, откроются двери…
— Только не связывай моё появление с пророчеством Странника.
— Тогда почему ты здесь?
— Я… — Малика замялась. — Я тайный советник правителя.
Валиан склонил голову к плечу:
— Вон оно как! Теперь будешь пудрить ему мозги, как твоя сестра Зервану?
Малика вздёрнула подбородок:
— Валиан! Я не позволю тебе говорить о морунах плохо!
— Я буду говорить то, что думаю. Такая, как ты, забрала моего единственного сына. Мы работали с ним на поле. Первый раз она забрела случайно, а потом зачастила: то компот принесёт, то пироги, и всё сказками нас кормила, как же у них хорошо. А потом он отдал мне серп и утопал за ней.
— И ты его больше не видел?
— Видел. Он пришёл похвастаться, что у него родилась дочка. Ещё одно бесовское отродье.
— Валиан!
— Мы закрыли его в этом самом сарае. Окно заколотили, на двери замок навесили. Месяц держали, думали, очухается. А он перестал есть и пить. Последние дни ползал на четвереньках и выл, как ваши моранды. — Валиан сплюнул на землю. — С вашими чарами бороться бесполезно.
— Вы его отпустили?
— А что нам оставалось?
Малика прикоснулась к локтю старейшины:
— Валиан, чтобы я ни сказала, ты мне не поверишь.
Он отшатнулся как от огня:
— Пока моруны не вернут мне сына… Пока вы не вернёте всех наших сыновей, мы будем лишать памяти всякого, кто ступит на наши земли. Такое наше решение.
— Ты этого не сделаешь!
Он глухо рассмеялся и пошёл вдоль сарая.
— Валиан! — Малика догнала его, схватила за рукав. — Давай поговорим!
Он резко развернулся:
— Отвали! — И толкнул её со всей силы.
Малика налетела на стену и охнула: что-то воткнулось в спину чуть ниже лопатки. Глядя на удаляющийся силуэт, хватала ртом воздух. Хотела крикнуть — из груди вырвался хрип. Всем телом потянулась вперёд. То, что вонзилось в спину, не отпускало. Перед глазами запрыгали звёзды.
Малика царапала ногтями доски, боясь потерять связь с реальностью. Смотрела на серебристый бурьян и чувствовала, как промокает сзади платье.
Небо посветлело, заросли порыжели. Кроны деревьев казались хрустальными.
— Малика! — донёсся голос.
— Мебо, — прошептала она.
— Малика, вы где? — прозвучало чуть ближе.
Она всхлипнула:
— Здесь… Мебо…
Страж возник из-за угла сарая:
— Вы нас напугали. Мы с ног сбились.
— Мебо…
— Что вы здесь делаете?
Малика уронила голову на грудь:
— Я зацепилась.
- Предыдущая
- 48/103
- Следующая