Трон Знания. Книга 2 (СИ) - Рауф Такаббир "Такаббир" - Страница 49
- Предыдущая
- 49/103
- Следующая
Придерживая её за плечи, Мебо заглянул ей за спину:
— Боже… Малика… не шевелитесь.
Побежал к дому, вернулся с Юталом.
— Крюк мог задеть лёгкое, — сказал Ютал, поелозив рукой по спине Малики. Вытер о штаны окровавленную ладонь. — Откуда он взялся?
— Мать на нём вялила мясо, — ответил Мебо.
— Крюк ржавый. — Ютал выругался отборными словами.
— На весу не снять. Да? — спросил Мебо.
— Снимать нельзя. Только хуже сделаем. В посёлке есть врач?
— Тут все врачи. Все знают, как…
— Неси, чем можно выкрутить шуруп, — перебил Ютал. — И позови ещё кого-нибудь.
— Никто не должен знать, — прошептала Малика, глядя на прозрачное солнце, медленно выползающее из-за крон деревьев.
Всё смешалось: голоса стражей и советника (а он откуда взялся?), скрип доски за спиной, скрежет металла. Малика не чувствовала боли. Кружилась голова, и было нестерпимо холодно.
Наконец она прильнула к Юталу и обвила его шею руками.
— Я отнесу тебя к врачу, — сказал он. — Старайся держать спину ровно.
Малика уткнулась лбом ему в плечо:
— Не надо к врачу.
— У тебя в спине крюк. Нужен врач. Лекарства нужны.
— Я испорчу людям праздник… Мебо вытащит.
— Я не умею, — пробормотал страж.
— Поехали в замок, — подал голос Исаноха.
— Не говорите ерунду!
Советник притронулся к щеке Малики:
— Только не умирай. Правитель меня убьёт.
— К Валиану, — прошептала она. — Чтобы никто не видел.
Ютал обхватил её за талию:
— Потерпи, дорогая. — И оторвал от земли.
Стражи пронесли Малику огородами к дому старейшины.
— Советник, придержите крюк, — приказал Мебо и побежал вперёд.
Вскоре Малику положили животом на кровать.
— Разана! — крикнул Валиан. — Завари травы и кипяти инструменты.
Разрезал на спине Малики промокшее насквозь платье. Ощупал тело вокруг крюка:
— До лёгкого не достало, но слишком много потеряно крови. Может начаться заражение. Даже не знаю, смогу ли…
— Валиан, — прошептала Малика.
— Тебе нельзя говорить.
— Ближе…
Валиан прижался ухом к её губам.
— Я знаю… ты не хотел, так получилось, — сказала Малика на языке Климов. — Это ты надел меня на крюк.
Валиан отшатнулся:
— Нет…
— Ты знаешь… когда я умру, вымрет твой род: жена, сын, внучка, твои сёстры и братья.
— Мерзкая дрянь. Ты всё подстроила.
— Что прочёл Тиваз в Писании перед тем как опоить правителя?
— Кого?!
— Что она говорит? — прозвучал голос Исанохи.
— Она бредит, — ответил Валиан на слоте.
— Он гостил у тебя, — продолжила Малика на языке Климов.
— Ты лжёшь!
— Ты разговаривал в погребе с женой, а он услышал.
— Не может быть…
— Что Тиваз прочел в «Откровениях»? — вновь спросила Малика.
— «Кто не со мной, покиньте поле боя».
— Тиваз его покинул. И ты покинешь… Мебо!
Страж присел перед Маликой на корточки.
Она сжала ему руку:
— Не дай ему ко мне прикоснуться.
— Малика… нет…
— Я приказываю!
Мебо поднялся:
— Всем выйти из комнаты!
— Это безумие! — воскликнул Исаноха.
— Всем выйти! — приказал Мебо. — И никому ни слова, что моруна больна!
В дремотно-сонной тишине проплывали минуты. Сидя на полу возле кровати, Мебо держал Малику за руку.
— Твоя жалость лишает меня сил, — сказала она, открыв глаза.
— Я жалею, что не оказался на вашем месте.
— Не жалей.
— Мне стыдно, что я клим.
— Не надо.
— Простите меня. Я не смог вас защитить.
Малика сжала стражу пальцы:
— Я ещё на поле боя… Что там на улице?
— Сегодня никто не пошёл на работу.
— Они счастливы?
Мебо зажмурился:
— Наверное.
Прошуршав подолом юбки, к кровати приблизилась рослая женщина:
— Я Разана, жена Валиана. Можно мне поговорить с вами?
Малика покосилась на кружку в её руках:
— Мебо… пусть она уйдёт…
Страж не успел встать с пола, как Разана выплеснула из кружки что-то тёплое Малике на спину.
Мебо толкнул хозяйку к двери:
— Иди отсюда.
Разана схватилась за дверной косяк:
— Моруна! Позволь сказать…
— Уходи, — прошипел страж, выталкивая женщину из комнаты.
— Я прощаю сына и прощаю твою сестру, которая увела его. Я хочу прощать, а не прощаться. Моруна!
Мебо вытолкал Разану за порог и захлопнул дверь.
— Чем она меня облила?
— Каким-то отваром. Для остановки крови или для обеззараживания. Эти травы пахнут одинаково. — Мебо убрал прядь волос с лица Малики. — Сильно болит?
— Нет. Только слабость. И очень холодно.
Послышались тихие голоса. Донеслись шаги.
В комнату заглянул Ютал:
— Я ничего не мог поделать. Советник приказал… — И отступил в сторону.
Исаноха подпёр плечом стену. Разана, заламывая руки, замерла у порога.
Валиан поставил перед кроватью табурет, сел:
— Я готов к разговору.
— А я нет, — сказала Малика на слоте и перешла на язык Климов: — Мебо! Пока Ютал не проводит грузовики с людьми и советником до тезарской трассы, не позволяй Валиану ко мне прикасаться.
— Я их не трону, — произнёс старейшина. — Обещаю!
— Мебо… — прошептала Малика. — Закрой окно, заколоти дверь и, пока люди не покинут резервацию, никого сюда не впускай. Правитель не должен знать…
В ушах загудело.
— Мебо! Обещай! — из последних сил выкрикнула Малика и закружилась в чёрном водовороте.
Порой сознание возвращалось. Взгляд цеплялся за неподвижные занавески на окне, стекал на половицы. Малика не чувствовал ни рук, ни ног. Пыталась пошевелить пальцами и проваливалась в яму. Открывала глаза и смотрела в волнистую мглу, разбавленную ватными голосами. Молчаливое тело парило в невесомости. Вялые мысли сворачивались подобно гусеницам и вновь утягивали в безжизненную пустоту.
На лоб легла тёплая ладонь.
— Малика, это надо выпить.
Голос прозвучал как эхо в колодце.
Она приподняла веки. Тьму пронзали красные искры.
— Ты кто?
— Я Мебо. Выпей, Малика.
— Что?
— Это придаст тебе сил.
Она сделала пару глотков. Стало жарко.
— Я поверну тебя на бок, — раздался женский голос.
— Крюк, — прошептала Малика.
— Валиан его вытащил и наложил швы.
— Мебо…
Руку сжали горячие пальцы:
— Я здесь, Малика.
— Где люди?
— Всё в порядке. Они уже далеко…
Через день Малика смогла встать и сделать пару шагов, держась за Мебо. Боли не было, ноги подкашивались от жуткой слабости. Валиан без конца поил Малику травами, сам менял на ране повязки, пропитанные чем-то липким, с резким запахом.
Через три дня сняли швы, благо их оказалось немного. Малика вышла на крыльцо. Подержалась за перила. Спустилась с лестницы.
Валиан поднялся со скамейки:
— Подожди, я помогу сесть.
— Я сама, — сказала Малика и села на прогретую солнцем доску.
Валиан расположился рядом с ней. Мебо и Ютал примостились на ступенях.
— У тебя на спине живые письмена, — сказал старейшина. — Ты верховная жрица?
Малика кивнула.
— Почему ты здесь, а не со своими сёстрами?
— Я выбрала другой путь.
— Кто научил тебя говорить на нашем языке?
— Никто. Я всегда его знала.
Валиан ссутулился, упёрся руками в колени:
— Прости меня.
Малика запрокинула голову. Глядя на пенные облака, прищурилась:
— Вы слушаете землю, но не слышите людей. Вы читаете «Откровения Странника», но не видите истину. Вместо любви вы взращиваете ненависть и обиду. Они толкают вас на чудовищные поступки. Ваш разум похож на пустыню, а должен походить на сад. Там поют птицы и распускаются цветы… Это иной мир, который вы потеряли. Мир, который ищу я. — Посмотрела на Валиана. — Давай искать его вместе.
Он усмехнулся:
— Вместе? С морунами?
Малика отвела взгляд:
— Как чувствует себя Тиваз?
— Никак. Жена и дочка целый день ему рассказывают о прошлом, к вечеру он даже начинает их любить, как прежде, а за ночь всё забывает.
- Предыдущая
- 49/103
- Следующая