Выбери любимый жанр

Связанные Любовью (ЛП) - Рейли Кора - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— Ария с мамой и папой?

Я кивнул, пытаясь поставить ее обратно, но она вцепилась в меня.

— Нет! — запротестовала она. — Отведи меня к Арии!

Я взглянул на девочку.

— Это приказ?

Она резко кивнула.

Вздохнув, я прижал ее к себе одной рукой и направился в столовую. Данте это не понравится, но если она начнет плакать, потому что я не делаю то, что она хочет, все станет еще хуже.

В тот момент, когда я вошёл в столовую с девочкой, Данте поднялся, и его глаза заставили бы большинство людей бежать. — Она спустилась по лестнице и хотела, чтобы я отвел ее к Арии, — твердо сказал я. Я понял, что Данте защищал меня. Черт, я бы, наверное, всадил ему пулю в голову, если бы мы поменялись местами.

Ария встала, вероятно, чтобы подойти ко мне, но Данте покачал головой, и она замерла.

Ярость пронзила меня, и мне было чертовски трудно контролировать ее. Я разжал руки Анны и опустил ее на землю.

— Спасибо, — сказала она с широкой улыбкой, прежде чем побежать к Арии, не подозревая о напряжении в комнате. Валентина схватила Данте за руку и потянула, пока он, наконец, не опустился на стул. Анна прыгнула на Арию, которая прижала девочку к груди и поцеловала ее в щеку. Ария выглядела чертовски восторженной с ребенком на руках.

Я медленно подошёл к столу, все еще опасаясь Данте, и его глаза сказали мне, что он разделяет мои чувства. Ария многозначительно посмотрела на меня.

— Данте, возможно, сейчас самое время поговорить наедине, — сказал я вежливым тоном.

Данте резко кивнул и встал.

Вэл коснулась его предплечья, и я уловил предупреждение в ее взгляде. Ария тоже умоляла меня глазами держать себя в руках.

Мы с Данте вышли из комнаты, и он повел меня в сад. Холод помог очистить мой разум.

— Я прекрасно понимаю, что тебе не нравится, когда я общаюсь с твоей женой и ребенком, — сказал я. — И мне не нравится, что ты рядом с Арией.

Данте склонил голову.

— Мы живем в мире, но в прошлом это не всегда предотвращало несчастные случаи.

Он, вероятно, имел в виду перемирие между семьей, каморрой и бандой, которое было нарушено Каморрой, убившей жену босса банды. Это случилось шестьдесят лет назад, но кое-что запомнилось.

— Мы оба люди чести, Данте. Я тебе не нравлюсь, и ты мне не нравишься, но я могу заверить тебя, что твоя жена и дети в безопасности от меня. Я не охочусь на слабых.

Данте улыбнулся мне, не разжимая губ.

— А если перемирие между нами когда-нибудь будет нарушено?

— Я могу спросить тебя о том же, будет ли Ария в безопасности, если между нами будет война?

Данте ничего не сказал, потому что мы оба знали, что война непредсказуемый зверь. — Она будет в безопасности от некоторых вещей на моей территории даже во время войны. Ни одна женщина, враг она или нет, никогда не будет бояться изнасилования на моей территории.

— Это я тоже могу гарантировать.

Больше мы ничего не сказали, потому что больше сказать было нечего. Я знал, что голоса в отряде, который хотел отменить перемирие, стали громче, как и в семье. Это была старая ненависть, которую только похоронили, но не забыли.

С юных лет я присутствовал на бесчисленных свадьбах. В какой-то степени все они были напряжены, как и следовало ожидать от браков по расчету, но венчание Скудери с девушкой Брасси добило все. Девочка была моложе Арии, а отцу Арии было за пятьдесят. Это было отвратительно даже по нашим меркам. Но это само по себе не заставило бы меня напрячься. Нет, это все благодаря Ромеро и Лили. Они оба ушли после церемонии. Не нужно быть гением, чтобы догадаться, что они делают. Черт возьми с ними. Она должна была выйти замуж за Брасси завтра!

— Я не понимаю. Она моложе двух его дочерей, — сказал я, кивнув в сторону Скудери и его слишком молодой жены. Он улыбался во все лицо. Неудивительно. Он раскусит девичью вишенку на тридцать лет моложе себя.

— Некоторые традиции труднее изменить, чем другие, — сказал Данте, но я уловил намек на неодобрение выбора его советника. Мы вернулись к вежливости, по крайней мере, перед собравшимися мужчинами. Не стоит посылать им неверное сообщение. Брасси и Скудери договорились об этом, и, как я прекрасно знал, влияние Капо в семейных делах было весьма ограниченным.

— Я рад, что Валентина примерно моего возраста. Это облегчает поиск тем для обсуждения, — сказал Данте.

Я кивнул. Он женился на женщине, которая была замужем. Что нарушил традицию, но это был его выбор. Он не мог навязать тот же выбор другим. Если бы это был только мой выбор, я бы давно прекратил традицию кровавых простыней, но у меня была семья, которую я должен был ублажить. Капо или нет, мне нужна была их поддержка. Править восточным побережьем не дело одного человека.

Его внимание переключилось на молодую девушку лет двенадцати-тринадцати, с такими же светлыми волосами, как у Данте. Я часто удивлялся, почему в этой семье так много блондинок. Возможно, потому, что многие семьи были родом из Генуи и Болоньи на севере Италии. Девушка подошла к нам. Она держала себя с удивительной гордостью для кого-то настолько молодого, но она не встретила мой взгляд, только присела в коротком реверансе, прежде чем повернуться к Данте.

— Мама велела мне найти тебя для танца, - сказала она певучим голосом. Ее глаза метнулись ко мне, щеки вспыхнули. Должно быть, это было одно из ее первых светских мероприятий. Было очевидно, что она не привыкла к мужчинам, не принадлежащим к ее семье. И я знал, почему ее прислали, сестра Данте, вероятно, уловила скрытое напряжение между ее братом и мной.

Данте положил руку на плечо девушки.

— Это моя племянница Серафина, — представил он ее. В его голосе звучала явная защита. Она расправила плечи и встретилась со мной взглядом.

— Рада познакомиться с вами, сэр.

Я покачал головой.

— Я не настолько стар.

Данте прищурился, и мне пришлось сдержать ухмылку. Его семья была приверженцем правильного поведения, но эта правильная внешность была фасадом, и мы оба это знали. Данте таил в себе тех же демонов, что и я.

— Прошу нас извинить.

Не дожидаясь моего ответа, он увел девушку и отправился с ней танцевать.

Я повернулся к ним спиной и увидел Ромеро, направляющегося к Лили. Разве он недостаточно сделал? Если они оба исчезнут со свадьбы дважды, все будет выглядеть чертовски плохо. Это была встреча, которую я не мог допустить, не перед собравшимися. Я рванулся вперед и первым добрался до Лили.

— Потанцуй со мной, — приказал я. Обычно я не так приглашал женщин на танец, но уже начал терять терпение. Ее глаза расширились, но она взяла меня за руку. Я провел ее в менее людную часть танцпола, прежде чем притянул к себе, ближе, чем следовало, но я не хотел, чтобы люди слышали наш разговор.

Она напряглась в моих объятиях, и легкий румянец покрыл ее щеки. Она смутилась, потому что я знал, что она сделала? Мне было бы все равно, что она трахалась перед свадьбой, если бы не один из моих солдат, которого она обесчестила. Это была гребаная проблема, моя гребаная проблема.

— Вы все еще собираетесь пожениться? Тебя с Ромеро не было некоторое время.

— Да. Я выйду замуж за Бенито, не волнуйся, — тихо сказала она, но ее тело напряглось в моих объятиях. Она была напугана. Ее лицо чем-то напоминало лицо Арии, и они оба так же теребили нижнюю губу, когда волновались. Черт подери!

— Ты не должна оставаться с ним вечно, - сказал я, потому что знал, что Ария не перестанет волноваться ни на секунду, пока Лили замужем за Брасси.

Лили слегка покачала головой, ее глаза встретились с моими.

— Отец никогда не согласится на развод.

Она была права. Скудери никогда не заботило счастье дочерей. Для него они были чем-то, с чем он мог торговаться, активом, который можно было использовать в своих интересах. Если бы он был порядочным отцом, он бы никогда не согласился выдать Арию замуж за меня. Моя репутация опередила меня, и он не сомневался, что я сломаю его дочь.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело