Выбери любимый жанр

Тёмная душа (СИ) - "Леди Селестина" - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

— Не будем задерживаться. У нас много дел, но катастрофически мало времени, поэтому давай поторопимся.

Поттер согласно кивнул. Ему еще нужно было сегодня успеть попасть на завтрак в Большой зал чтобы не вызвать подозрения учителей и учеников.

— Как ты понял это, — пас рукой, — это и есть Тайная комната. Она находится глубоко под землей и попасть сюда может только человек, владеющий языком змей. На данный момент в Хогвартсе ты один такой, а значит опасаться нежданных гостей нам не стоит. Это, — взмах в сторону лестницы, — один из двух входов в Тайную комнату. Второй находится в женском туалете на втором этаже.

Поттер едва удержался от смеха. Это же надо, легендарный Салазар Слизерин сделал вход в Тайную комнату в женском туалете. Немыслимо… Зато, никто никогда не догадается.

— Ты видишь перед собой три двери. Одна ведет в основной зал, вторая в мою лабораторию и третья в библиотеку. Все это в твоем распоряжении. В библиотеке есть удобный диван и мой портрет, поэтому заниматься будем там.

— А чему вы будете меня учить? — полюбопытствовал брюнет.

— Всему. Ты рос у магглов, поэтому многого не знаешь о Магическом мире и его устоях. Не преувеличу, если скажу, что многие вещи вызывают у тебя удивление и даже шок.

— Да, — не стал отпираться парень.

— Поэтому нам предстоит много работы. Я буду с тебя драть три шкуры.

— Я и не ожидал чего-то другого. Я пришел сюда чтобы учиться, что и буду делать.

— Хорошо, очень хорошо. Мне льстит твое рвение. Тебе нужно идти на завтрак. Чтобы не вызывать подозрений, но вечером я жду тебя здесь.

— Конечно, — кивнул Поттер. — Мистер Слизерин, я хотел рассказать вам о Дамблдоре.

— Что этот старик натворил? — в голосе было недовольство.

— Он предложил мне дополнительные занятия, и я согласился.

— И правильно сделал, — одобрил Основатель. — Так ты сможешь поближе узнать этого мага и увидеть его сильные и слабые стороны. Чтобы потом использовать. Так и должен поступать настоящий слизеринец. Но тебе придется быть в два раза осмотрительнее. Дамблдор это тебе не другие ученики, его просто так не обманешь. А нам не нужно, чтобы он узнал о нас.

— Конечно, — согласился Поттер.

Гарри ушел, а Основатель задумчиво постукивал пальцами по быльцу кресла. Он размышлял о том какие проблемы может нанести его планам Дамблдор. Этот старик очень хитрый. Его вмешательство может все испортить.

* * *

Завтрак был в самом разгаре, когда Поттер появился в Большом зале. Заняв свое место за столом факультета, Гарри взялся за еду, игнорируя любопытные взгляды сокурсников.

— Где ты был? — первым не выдержал Драко. В его голосе было недовольство и какая-то обида. — Я проснулся, а тебя нет в комнате.

— Ходил в библиотеку, — нашел отмазку брюнет.

— Что тебе могло там понадобиться в такую рань? — недоверие.

— Мне просто не спалось, а тебя будить не захотел. Когда ты не выспишься, то ворчишь целый день и всем недоволен.

Завтрак закончился, и парни поспешили на зельеварение.

Возле кабинета собралось два факультета, каждый в своем углу. Велись вялые разговоры, поскольку еще никто толком не проснулся. После зимних каникул было трудно отходить.

За минуту до звонка по коридору летучей мышью пронесся Снейп и открыв дверь, велел всем заходить. От Поттера не укрылся свирепый взгляд, которым алхимик одарил его.

«Видимо Дамблдор сказал ему о разрешении оставить Кери, вот он и негодует», — пришел к выводу слизеринец.

Поттер сел в паре с Малфоем как обычно.

— Сегодня вы будете готовить зелье от волдырей, — прозвучал холодный голос учителя. — Рецепт на доске. Приступайте.

Ученики зашевелились. Кто взялся за нарезание ингредиентов, а кто подогревать воду в котле. Гарри выбрал второе. Малфой без возражений начал нарезать имбирь кубиками.

Снейп прохаживал между рядами заглядывая в котлы учеников. Порой на его лице появлялась презрительная мина — при взгляде на булькающее варево в котле Уизли с Томасом или одобрительный кивок на приготовления Забини.

Их с Драко котел, Снейп одарил лишь коротким взглядом и направился дальше. Никаких похвал не последовало, хоть Гарри и знал, что их зелье варится правильно. Желтый цвет с золотистым отливом, все как сказано в книге.

— Лонгботтом, — разнесся грозный голос Снейпа, — каким цветом должно быть зелье?

— Же… желтым, — промямлил гриффиндорец.

— А у вас какое?

— Р… розовое, — голос звучал еще тише. Казалось, что Невилл рухнет сейчас в обморок. — Я эээ…

— Тупица. Двадцать баллов с Гриффиндора! — провозгласил зельевар и двинулся дальше по кабинету. — Уизли, а вы что смеетесь? Ваше зелье ничуть не лучше, чем у Лонгботтома. Пожалуй, пару дней отработки с Филчем пойдут вам на пользу. И да, еще двадцать баллов с Гриффиндора за феноменальную тупость.

Рональд перестал смеяться. Его свирепый взгляд буравил спину Снейпа.

Некоторые слизеринцы засмеялись. Уизли на их факультете не любили.

— Двадцать баллов, — наградил варево Забини учитель. — Поттер, Малфой, тоже по двадцать баллов, — проходясь по рядам декан награждал своих подопечных, тем самым поднимая рейтинг факультета. А вот в котле Грейнджер хоть и было правильно сваренное зелье, но очков Гриффиндору Снейп так и не прибавил.

Девчонка нахмурилась. Она сделала все правильно, тогда почему ее зелье не похвалили? Гермиона так старалась. Даже всю работу сама сделала, чтобы Симус не напутал ничего с ингредиентами. Она заслужила высший балл.

— Профессор Снейп, у меня тоже правильно сваренное зелье, — четко проговорила Грейнджер, когда декан Слизерина в течение двух минут игнорировал ее поднятую руку.

— Грейнджер, десять очков за выкрикивание с места.

— Но…

— Никаких, но. Если хотите лишить факультет еще баллов, то продолжайте свои пререкания. Я с превеликим удовольствием сниму все очки с Гриффиндора.

Грейнджер замолчала. В карих глазах читалась обида и несправедливость.

Прозвенел колокол.

— Поттер, Грейнджер соберите у своих однокурсников зелья для проверки и поставьте на первую парту. А остальные записывают домашнее задание.

Поттер начал собирать колбы. Снейп хоть и не снимал со Слизерина баллов, но всячески показывал, что Герой ему неприятен.

Они вместе оказались возле первой парты.

— Поттер, тебя заставили избавиться от змеи? — прозвучал вопрос гриффиндорки.

Слизеринец одарил ее надменным взглядом.

— Грейнджер, какое тебе до этого дела?

— Как это какое — я волнуюсь за других учеников. А если твоя змея укусит кого-то?! Как тебе в голову могло только прийти притащить нечто подобное в школу. Но ничего, профессор МакГонагалл заставит тебя избавиться от этого опасного животного.

Поттер ухмыльнулся.

— Вижу, МакГонагалл тебе ничего не сказала, — притворно задумчивый голос.

— Не сказала, чего?

— Того, что директор счел твои опасения беспочвенными.

— Как это? — недоумевала гриффиндорка.

— Никто не заставил меня избавиться от любимицы. Так что, твои старания были напрасны. Можешь идти еще жаловаться.

— Поттер, ты мне врешь! Не мог директор Дамблдор такого сделать!

Гарри поразился наглости этой девчонки.

— Иди у него сама и спроси.

— И пойду, — заявила Грейнджер. — Прямо сейчас и пойду! — Грейнджер была настроена решительно, даже очень.

— Скатертью дорожка.

Поттер в который раз убедился, что этой зубрилке самое место на Гриффиндоре. Шляпа не просто так отправила ее туда, а не Рейвенкло.

— Поттер, что вы там возитесь? — прозвучал грозный голос декана. — Малфой, помогите ему.

Драко прихватив свои вещи и сумку друга подошел к нему.

— Декан иногда ведет себя как настоящая задница, — тихий голос.

— Не иногда, а почти всегда, — возразил Герой.

— Никто на факультете не понимает, почему он так предвзято к тебе относится. Если хочешь, я могу поговорить с крестным, — предложил Драко.

62
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело