Выбери любимый жанр

Тёмная душа (СИ) - "Леди Селестина" - Страница 68


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

68

Раздались шаги, и троица скрылась из виду.

Поттер с Малфоем выбрались со своего укрытия.

— Я же говорил тебе, — довольный голос Драко. — Эти трое что-то задумали.

— Идем уже, сыщик.

— Почему «сыщик»? — удивился Малфой.

— Неважно. Идем.

Оказавшись за дверью, слизеринцы замерли, прислушиваясь.

— Какие-то странные звуки раздаются из-за двери, — негромко произнес Малфой, — кто-то или что-то рычит.

Поттер прислушался.

— Похоже на вой пса, — согласился Герой.

— Угу, — Драко покрепче перехватил свою палочку и ногой толкнул дверь, открывая их взору огромного трехголового пса, который посапывал, положив лапу на люк. — Вот черт, эта махина нас сожрет целиком и не подавится, — с опаской произнес Малфой.

— Не дрейфь, Драко, — отмахнулся Гарри, — это была твоя идея, поэтому вперед, — слизеринец призывающим жестом махнул рукой в сторону собаки. — Твое счастье, что она спит. Видимо гриффиндорцам хватило ума заколдовать арфу, — кивок на музыкальный инструмент который наигрывал мелодию.

— Может, сначала ты? — с надеждой спросил Драко.

— Нет уж, уступлю эту честь тебе, — смешок. — Давай, Малфой, не предоставляй мне повода усомниться в твоей храбрости. Грифы смогли, неужели ты струсишь.

— Вот еще, — высокомерно задрав нос заявил блондин и сделал несколько шагов вперед. — И чтобы ты знал — я не безрассудный, а хитрый и умный в первую очередь, потом уже все остальное, — хмыкнул Драко.

— Ну да, — не стал спорить юноша, но улыбка, которая в эту секунду расползлась на его губах, говорила красноречивее любых слов. Нет, конечно, Гарри не считал друга дурачком, просто слегка избалованным и ленивым человеком, которого чрезмерно испортили родители. Драко в какой-то мере напоминал Поттеру Дадли — тот также был окружен подарками, но все же Малфоя не изнежили вниманием, от него наоборот пытались откупиться.

— Фу, от него воняет, — скривился Драко. — И как мы отодвинем его с люка? — шепотом, стараясь не разбудить зверюгу, спросил он.

— Малфой, включи мозги, мы ведь маги, а не магглы, — протянул Поттер, с помощью заклинания левитации сдвигая конечность пса немного в сторону.

— Я не подумал, — оскорбленно произнес Драко, следуя за другом в люк. Стоило парням ступить пару шагов, как они провалились в яму, внизу которой располагалось что-то мягкое и прохладное. Немного пошевелившись, Гарри смог взмахнуть палочкой, на конце которой появился свет. Осмотревшись по сторонам, брюнет понял, что они упали на растение, именуемое дьявольскими силками. В ту же секунду стебли зашевелились и начали опутывать молодых магов по ногам и рукам, но мальчик смог вовремя среагировать и наколдовал мощный поток света. Растения сразу же отступили, выпуская слизеринцев из своего плена.

Дальше путь Поттера и Малфоя лежал по небольшому коридору прямо к залу, где раздавались шуршащие звуки.

— Что это может быть? — настороженно спросил Драко.

— Похоже на взмахи крыльев, — задумчиво произнес Гарри.

— Ты думаешь, нам придется прятаться от птиц? — скептически предположил Малфой.

— Нет, здесь что-то другое, — уверенно ответил Гарри, — пойдем уже, раз пришли.

Когда парни добрались до двери, то увидели, что вверху парит стайка странных созданий.

— Я раньше не видел таких необычных птиц, — признался Малфой.

— А это и не птицы, — равнодушно ответил Поттер, — это ключи с крыльями, и я готов поспорить, что для того, чтобы пройти дальше гриффиндорцам пришлось поймать нужный. Да, пожалуй, именно так, — Гарри кивнул на висящую в сторонке метлу. — Поэтому можешь сказать спасибо Уизли с Грейнджер, что они сделали это за нас, — Поттер кивнул на дверь в замке которого трепыхался ключ.

— Хоть какая-то от этих тупиц польза, — кивнул Драко.

— Идем.

Гарри направился к двери, которую через несколько секунд открыл и осторожно, дабы не попасть в какую-нибудь ловушку, вошел внутрь, Малфой последовал за ним.

— Ооо, это огромная шахматная доска, — удивился Малфой, — круто. Уизли с Грейнджер знатно повеселились здесь, — кивок на кучу песка и куски камня, своим видом напоминающие изломленные фигуры.

И тут до слуха парочки донесся чей-то стон.

Оба нацелили палочки к источнику звука, делая несколько шагов вперед.

— Уизли! Лонгботтом! — воскликнул Малфой.

Среди обломков камней и в самом деле лежали двое гриффиндорцев. Нога полноватого парня была перевязана свитером Грейнджер, а рыжий весь в ссадинах.

— Малфой. Поттер, — такой же недовольный голос. — Что вы здесь делаете?

— Не твоего ума дела, Уизли, — парировал блондин.

— Эээ… — промычал Невилл. — Помогите Гермионе. Она там совсем одна. Пожалуйста.

— Невилл, неужели ты рассчитываешь на помощь от этих змеюк.

— Но… Они же тут. А моя палочка сломана, и твоя куда-то укатилась.

Поттер дальше не стал слушать бормотание этих двоих, а направился дальше. Малфой поспешил следом.

Следующая комната оказалась сравнительно меньше прежней. Перед взором парней предстал столик с пятью стаканами на нем. В четырех была жидкость, разных цветов, а пятый — пустой. Здесь же обнаружилась мантия Грейнджер. Она валялась на лестнице за которой горел огонь ростом в человека. Из-за его шипения и размера невозможно было услышать и рассмотреть, что происходит на другой стороне. Пламя преграждало им путь вперед.

— Что будем делать?

— Использовать мозги по назначению, — хмыкнул Герой и начал перебирать в памяти заклинания воды. — Аква Эрукто! — поток воды, что вырвался из палочки брюнета, хлынул на огонь, но не возымел должного результата. Он слегка притушил его, но полностью не погасил. — Давай попробуем вместе, может, это поможет, — высказал здравую мысль парень.

— Ладно, — согласился Малфой.

— Аква Эрукто! — два голоса в унисон.

Поток воды загасил огонь.

— У нас есть не более десяти секунд, дабы успеть перебежать на ту сторону. Ты готов? — прокричал Поттер срываясь со своего места. Позади слышались шаги друга.

— Вот черт, — выругался Малфоя, рассматривая подол обгоревшей мантии, — она стоит пятьдесят галлеонов, чистейший шелк акромантула, — вздыхая над обгорелым краем, пожаловался Драко.

— Купишь новую, это не проблема, — ответил Гарри. — Радуйся, что это не твоя голова.

Тут до их слуха донеслись крики Грейнджер.

— Идем. И держи палочку наготове. Неизвестно, что нас ждет впереди, — и в подтверждение своих слов покрепче сжал рукоятку.

— Слушай, а может ну эту Грейнджер, — невнятно предложил Малфой. — Давай вернемся и сообщим декану.

— Ха, а как же твоя храбрость? Неужели струсил?

— Нет, — с вызовом ответил блондин. — Но я — дальновидный слизеринец, а не безрассудный гриффиндорец. Идем назад.

— Хочешь, чтобы Уизли высмеял тебя? Мол, Грейнджер пошла, а мы испугались… Нет уж, идем дальше.

— Чертов, рыжий. Ладно, — Малфой недовольно заскрипел зубами. — Но в следующий раз если я буду тебя уговаривать проследить за этой троицей, обязательно отговори меня.

— Непременно.

Зайдя в дверь, которая перед ними открылась, двое слизеринцев оказались в круглом зале. Спустившись по ступенькам, они остановились около огромного зеркала и тут…

Взгляд сразу же остановился на зеркале, стоявшем в центре. Огромное зеркало, высотой до потолка, в золоченой раме, украшенной богатой резьбой, на подставке в форме когтистых лап. Поверху шла инкрустированная надпись:

«Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi».

«Я покажу не твое лицо, но желание твоего сердца», — перевел Поттер.

Послышался стон и взгляд изумрудных глаз переместился ниже. На полу перед позолоченной рамой лежало тело Грейнджер. Если брать в расчет стоны и трепыхания, гриффиндорка была жива. Поттер машинально сделал несколько шагов вперед.

— Я ждал тебя, Гарри Поттер, — прозвучал скрипучий голос.

Слизеринец узнал этот голос.

— О, вижу ты привел компанию. Юный Малфой, — насмешливый голос. — Я наблюдал за тобой, мальчик. Храбрый или скорее глупый… Удивлен, что Шляпа отправила тебя на Слизерин. Тебе самое место на Гриффиндоре.

68
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело