Выбери любимый жанр

Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

— Да. Он издаёт примерно такой звук, когда ест. Если бы я знал, как его называли гриммы, то не стал бы придумывать.

— Ты как будто бы рад, что он улетел, — сказала Диана.

— Очень, — честно ответил Джон, — представь, что им удалось бы подчинить это существо?

— Да уж, — заметил Дуглас.

— К счастью, это не очередной лазер или зарядная станция, — продолжил Джон, — а они, видимо, пренебрегли этим.

— Значит, они его кормили? — спросила Шейла.

— Да, судя по всему. Дали пару лишних гранул, он осмелел и сам добыл остальные, а там, — Джон указал рукой в ту сторону, где скрылся Хвок.

— Полетел к старикам, — сказала Диана.

— Направление совпадает, а там, — Миллстоун открыл дверцу и жестом пригласил Шейлу садиться.

— Теперь Хепперам будет ещё тяжелее, — сказал Дуглас, когда они двинулись дальше.

— Это уж точно. Если об этом драконе станет известно, бюро их раздавит. Хотя и нет гарантий, что если бы они занимались этим делом, этого бы не случилось.

— Им всё равно. Лишь бы надавить, — сказала Шейла, — и они точно об этом узнают.

— С такой-то вольностью тамошнего поселения, там точно есть агенты, да и поближе к подстанции, я думаю, найдутся.

— Я предлагаю сначала где-нибудь разместиться, перекусить, а потом уже вернуться к обсуждениям, — сказал Дуглас, потому что они уже въезжали в Айден.

— Ты прав, как никогда, — заметил Джон.

Миллстоуну хотелось курить, но он отложил это до того момента, как поест. Он выглянул в окно. Айден был очень красив. Сейчас Джону казалось, что его зловещий и мрачный дух немного ослабел, и причиной тому было установление более централизованной власти. Хотя, может быть, просто он себя сейчас чувствовал спокойно и умиротворённо, а с неба всё ещё светило Солнце.

Однако всё это, включая ощущения, не отменяло того факта, что если некая вещь пропала из кармана трупа, то она, скорее всего, уже здесь. Если же они опередили человека, потому что тот вынужден был двигаться скрытно, то всё равно она будет здесь. Даже если её можно применить только на том заводе, она должна побыть в Айдене некоторое время, чтобы пыль улеглась.

В плане вечерней и ночной жизни Айден ещё не стал неспокойным, как крупные города, и чем-то это нравилось Джону. Хотя, может быть, шум больших компаний не доносился до них, потому что они были ближе к окраине, хоть и на берегу реки.

Ели молча. Только наполнив желудок, Миллстоун налил себе виски. Его немного начинало клонить в сон, но он знал, что это чувство быстро пройдёт, после чего ему захочется деятельности, однако сегодня больше ничего интересного не случится. Сейчас, учитывая происшествие с Хвоком, он понял, что они не зря уехали. Господам в чёрной форме будет не до них. И если бы не неизвестная вещь и сторона, долгое время остававшаяся неизвестной, это состояние могло бы затянуться на продолжительное время, однако теперь Джону казалось, что не позже завтрашнего утра они продолжат погоню. Сейчас это делать было бесполезно. Преступник выиграл первый раунд, и если он не глуп — а он не глуп — то ему просто необходимо залечь на дно.

— Итак, — сказал Дуглас, закуривая, — один из наших знакомых совершил убийство много лет назад. Тогда ему не была нужна некая вещь, находившаяся в кармане жертвы, но сейчас понадобилась. Он крадёт её и скрывает от хозяев, однако в его дела вмешиваются неизвестные.

— Кстати, почему он оставил эту вещь у Бойла? — спросила Шейла, — не лучше ли было хранить её у себя?

— Тут у меня есть лишь предположения. Понятно, что это было не слишком надёжно, — сказал Джон, пожимая плечами, — но почему? Может быть, из-за Барбера?

— Ну а что, если он заранее знал, что в лагере есть тот, кто может прийти за вещью? — предложила Шейла, — скажем, Хьюс рассчитал, что тот человек решит, будто он, как старший, забрал эту вещь себе, и обыщет его палатку. Но там ничего не будет.

— Как вариант, — поддержал Джон, — скажем, он мог выставить охрану, но и охранник мог оказаться тем самым, хотя, это, наверное, слишком зыбко. Ладно. Так или иначе, он решил перехитрить своего потенциального врага, но ему это не удалось. Потому что врагом оказался не Барбер, а представитель другой стороны. Самой таинственной и интересной стороны в этом деле.

Он достал из кармана эмблему и положил её на столик, чтобы было видно всем, кто за ним сидел.

— Может быть, сделать запрос в стратегический? — первой предложила Диана.

— Сделаем при возможности, — сказал Джон, — но я сомневаюсь, что сейчас это нам что-то даст. Как выясняется, наши оппоненты не очень-то любят афишировать свою принадлежность, так что даже знание нам не слишком поможет. Скажем, если предположить, что этот знак имеет отношение к старикам. Что бы нам это дало?

— Почему к старикам? — спросила Диана.

— Ну, я знаю только одну организацию в этих краях, которой был интересен этот завод, и, самое главное, которой его сокровища по зубам. Даже Хепперы столкнулись с трудностями, хотя у них есть силы. И потом, раньше старики не решались перечить гриммам, потому что с теми у них была договорённость. Условия её интересны и загадочны, но речь сейчас не о ней. Гриммы отступили, и вроде как договор не имеет прежней силы. Им по идее нужно активизироваться, чтобы не дать Хепперам завладеть ценностями, которые прежние владельцы уже не могут оборонять.

— Но может быть, это тайное общество, о котором не знает вообще никто? — спросил Дуглас.

— Определённо тайное, а чтобы вообще никто не знал, это невозможно, — Миллстоун забрал эмблему со стола и убрал её в карман, — в конце концов, у самих стариков может быть не всё гладко. Допустим, это какие-нибудь отщепенцы или что-то вроде того. Всякое бывает. Само собой, что о них никто не слышал. Они спрятались на дальнем западе и сейчас стараются не пустить туда Хепперов, но завод вынужденно профукали, всё из-за тех же гриммов. Вот, решили наверстать.

— Но почему они тогда не пошли туда? — спросила Шейла.

— Ну, потому что нужно было идти через завод и лагерь, да и вся прочая местность под контролем Хепперов, а в Айдене можно без труда затеряться. В конце концов, им не нужно срочно использовать то, что они заполучили, так что можно и переждать. Главное сейчас, стратегически выждать, чтобы оттуда турнули Хепперов. Хотя, я слишком загадываю, — Миллстоун улыбнулся и откинулся на спинку стула, — эта вещь может быть ценна сама по себе, и возвращаться назад уже не нужно. Так что выждут немного, под видом вольных рабочих на завод, и вперёд, в сторону дальнего запада.

— Я так понимаю, мы их не найдём, — сказал Дуглас.

Стрелок вытащил последнюю сигарету, смял пачку и положил в пепельницу.

— С тем, что у нас есть — точно не найдём, — сказал Джон, — но не забывайте что мы не одни. Очень не одни.

Он смотрел в сторону входа, за спину Дугласу, и тот обернулся. К их столу уже шла Маргарет в сопровождении Хьюса. Джейк занял место за стойкой и попросил воды. Вид у него был усталый, но обстоятельства требовали действий.

— Я же просила вас подождать, — сказала Маргарет, садясь на стул, поставленный Хьюсом.

— Я почему-то решил, что уехать будет лучше. Нам нравится осознавать свою ценность в тех делах, которые мы ведём.

— Вы эгоист, Джонни, — сказала она.

— О, это не такая уж плохая черта по меркам тех дел, которые мне иногда приходится вести, так что я не переживаю. Тем более, когда это говорите вы.

Хьюс выглядел покорным. На его лице читалось недовольство от болтовни, которую он невольно слушает, но он старался его не выказывать. Эта покорность позволяла сделать некоторые выводы, но Джон всё равно был удивлён, что сюда в компании хозяйки явился именно Хьюс и очень хотел бы знать причины, но сейчас он поддерживал посторонний разговор, с которого начала Маргарет, принимая тем самым её игру.

Раз она сама явилась сюда, а не вызвала его к себе, как обычного подчинённого, значит он очень был ей нужен. Нужен, как никогда, и его это ощущение забавляло. Похоже, здесь действительно появился ещё более высокопоставленный представитель их клана, и она выполняет его распоряжения, которые ему некому больше доверить. Ей же в свою очередь тоже некому доверять.

60
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело