Выбери любимый жанр

Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) - Заклинский Анатолий Владимирович - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— Чего вам надо? — спросил он вышедшего первым из машины Джона.

— Просто поговорить, — дружелюбно ответил Миллстоун, слегка приподнимая пустые ладони и показывая тем самым, что не вооружён.

— Ты так всех гостей встречаешь? — обратила на себя внимание вышедшая из машины Дайана, — тогда я не удивляюсь, почему твоё дело захирело.

— Какие люди, — улыбаясь с лёгким высокомерием, ответил старик, — а я уж и не думал, что однажды тебя увижу.

— Всякое случается, — Дайана улыбнулась, как ни в чём не бывало, и упёрла руки в бока в своей привычной манере, — так в дом пустишь или мы будем прямо тут говорить?

— С чего вдруг? Говори прямо так. Я знал, что федералы пришлют своих шавок, но не ожидал, что ты одна из них. А я-то думал, что ниже пасть уже нельзя.

— Если вы позволите, я замечу, мистер Ленд, — вступил в разговор Джон, предвидя, что Дайана вот-вот вспылит, — хоть мы и не те, кто вы думаете, мы здесь с разрешения федералов.

— А ты что ещё за хрен?

— Главный по безопасности в известной вам фирме по продаже и перевозке.

— И что вам надо?

— Здесь неподалёку было убито трое солдат федеральной армии. Ходят слухи, что это сделали солдаты республики. И, — Джон помедлил, — в городе поговаривают, что они частые гости в вашем доме. Поскольку у нас свой интерес, я уговорил местных рейнджеров не приходить к вам самим, а пустить сначала нас. Дайана сказала, что вы непричастны.

— Это так и есть.

— Слова не доказательство, увы. Если вы не готовы всё обсуждать, мы можем уехать. Но вы останетесь в покое недолго.

— Тоже мне. Ты кого будешь пугать? — он поднял винтовку и потряс ею, — меня? Да ещё кем? Прохвосты, что сняли свои тряпки да напялили новую форму?

— Ну, — Миллстоун развёл руками, — в таком случае, извините за беспокойство. Мы к вам приходили с миром, так дайте нам с миром уйти.

Он обернулся и дал отмашку остальным, чтобы они возвращались в машины. Сам же, на прощание кивнув хозяину, тоже спокойным шагом направился к кабине. Он даже не сомневался в том, что произойдёт несколько секунд спустя.

— Стой!

— Да? — с готовностью обернулся Миллстоун.

— Ты и рыжая, заходите, а остальные пусть ждут здесь.

Джон ехидно улыбнулся Дайане и подмигнул так, чтобы хозяин с ружьём не видел. Если бы он сходу вёл себя спокойнее и по собственной воле согласился на разговор, то ему бы ещё удалось сохранить лицо, теперь же ни у кого из присутствующих не возникало сомнений в том, что он у них в руках, и это без всяких корочек с особыми полномочиями. Здесь они, пожалуй, сыграли бы роль красной тряпки для разъярённого быка, а вот умение представлять ситуацию и делать выводы невозможно пробить мощной пулей самозарядной винтовки.

Он лязгнул засовом, отделяя улицу от просторной гостиной, переходящей в кухню. Передняя часть, в которой оказались Джон и Дайана после того, как переступили порог, была освещена лучше в силу того, что дом был повёрнут на восток, а Солнце взошло уже высоко и выглянуло из теней деревьев, растущих рядом с дорогой сюда. Кухня же находилась в полумраке рассеянного света. Недалеко от домика вздымалась каменная стена, так что даже на закате здесь будет темновато.

— Так что хотели? — спросил Ленд уже более мягко.

— Если вы не против, мы сначала присядем.

— Конечно.

Он указал на слегка потрёпанный диван, стоявший в стороне.

— А что случилось с твоим дядей? — спросил хозяин, обращаясь к Дайане, — он же у тебя заведовал.

— Да. Было дело. Он плохо себя вёл. Грабил меня. Джон его разоблачил, и я предложила эту работу ему.

— А ты, выходит, неглуп, да?

— Судить не возьмусь, но пока проблем не возникало.

— Ну так что вы хотели мне предложить?

— Первое, что я вам предложу, бесплатно, это быть не таким злым, когда сюда явятся рейнджеры или ещё кто-то. Учитывая, что эта территория так или иначе уже федеральная, то они теперь ваши защитники.

— Ишь ты, — недовольно ухмыльнувшись, заметил Ленд, усаживаясь в большое кресло, стоящее прямо напротив дивана, — кто это сказал, что эта территория федеральная теперь?

— Пока никто. Но раз мы сидим здесь, вы и ваш верный друг, — Миллстоун кивнул на винтовку, которую Ленд опёр прикладом о пол, но всё равно ещё держал рукой, — не готовы обороняться вдвоём даже против патруля рейнджеров. При всей вашей нелюбви к ним, вы, я думаю, признаёте, что они тоже умеют стрелять и при случае не растеряются. Если хотите, чтобы я продолжал, я сделаю это, но уверяю, с каждым моим словом вы будете чувствовать себя всё более неловко.

— Ну и?

— В принципе, самую важную вещь, которую хотел, я уже узнал. Вы привыкли к защите, которую вам негласно оказывали республиканские пограничники. Они заходили к вам в гости, просто показывая, что не оставят вас при случае. Это как кот, которого достаточно просто на время запустить в дом, чтобы оттуда сбежали мыши. Они заходили, вас никто не трогал, но те времена прошли. Будь вы один, вы бы может быть решили уйти красиво, напоследок вспомнив своё боевое прошлое, но вы не один.

— Это ты ему всё рассказала, — он улыбнулся с некоторой долей безысходности.

— Нет, — расширив губы так, что они стали тонкими, покачала головой Дайана.

— Вы уже спустились вниз, а занавески наверху продолжали шевелиться. Я даже видел кисть руки. Она определённо была женской.

— Дьявол!

— Я предупреждал вас о том, что лучше говорите вы, чем это буду делать я. Но даже я лучше, потому что я вообще буду говорить. Учитывая, что у вас были плохие отношения с тряпочниками, они могут вообще не церемониться. Сейчас повсюду неразбериха, подумаешь, где-то дом на отшибе сгорел.

— Так что ты хочешь от меня услышать? — нервно спросил Ленд.

— Ваши друзья напоследок сделали нехорошую вещь. Я хочу знать, где они сейчас.

— Я не знаю.

— Неужели? — поднял брови Джон, — они ходили до вас пешком, и вы не знаете. Вряд ли они делали день пути.

— Я правда не знаю. Они не заходили вот уже два дня.

— А должны были?

— Да.

— И это даже несмотря на то, что эти два дня здесь уже патрулируют солдаты федерации?

— Сами своих солдат знаете. Обойти их ничего не стоит. Даже я слышу, как они матерятся, а они ко мне не заходят. Мимо идут, к Тейрпейру, где-то по дороге встречают своих дружков и ржут как кони.

— Ну, хорошо. Допустим. Но почему вы решили, что ваши старые друзья обязательно зайдут?

— Робби бы рассказал мне что-то и сказал бы, что их больше не будет. Ну, там, может старшие распорядились не ходить или ещё что.

— Ага, — улыбнулся Джон, — то есть они не сняли патрули, хотя и признали новую принадлежность территорий.

— Эти республиканцы могут много чего признать, но на деле ни на что не обращать внимания.

— Вот, значит, как.

— Да. Эти ребята пропали, уж точно говорю.

— Интересно, интересно.

— А вам-то с чего до этого дело? — он поморщился, посмотрев сначала на Джона, а потом на Дайану, — вам федералы приплачивают?

— Ну, если считать льготы, то да, — ответил Джон, — а так мы хотим побезопаснее пройти вдоль гор и продать товар.

— Вас-то они не тронут, — как будто со знанием дела заметил Ленд.

— Откуда вы это знаете? — спросил его Миллстоун, — мне, например, совершенно непонятно, тронут они нас или нет. Если вы говорите, что ваши друзья не трогали федералов, то кто же это был?

— Может, кто-то другой, — он пожал плечами.

— Ладно, — сказал Джон, — если вы больше ничем не можете нам помочь, то мы, пожалуй, выдвинемся дальше. Посмотрим, что к чему в Тейрпейре.

— Туда товар можете везти смело, — сказал Ленд.

— Посмотрим. Вообще, нам нужно ещё дальше, — сказал Миллстоун, вставая.

— Так федералы не будут меня жечь? — спросил Ленд, когда Джон и Дайана вышли на крыльцо.

— Вы главное винтовкой в них не тычьте, а говорите мирно. Чем меньше стрельбы в округе, тем лучше для всех.

Рассевшись по машинам, они выехали из рощицы и вернулись на дорогу, которую в здешних краях называли старой. Впрочем, по состоянию этого сказать было нельзя — разбита она была точно так же, как и новая.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело