Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 61
- Предыдущая
- 61/185
- Следующая
«Моя сила — это дар, унаследованный от родителей, — сообщала статья. — Если бы мама с папой увидели меня сейчас, они бы очень мною гордились. Да, по ночам я все еще плачу, вспоминая о них, и не стыжусь в этом признаться. Я знаю, на Турнире ничего со мной не случится, потому что родители смотрят на меня с небес...»
«Когда я вообще такое говорил?» — недоумевал Гарри, читая дальше, пока не наткнулся на ещё большую околесицу.
«Безобразный шрам, подарок трагического прошлого, портит во всем остальном очаровательное лицо Гарри Поттера, в чьих глазах навсегда застыла пелена одиночества и печали. Что же скрывает за собой этот гипнотический изумрудный взгляд? Возможно, страстную, пламенеющую любовь к человеку, которую он вынужден скрывать? Взаимна ли она? Или Мальчику-Который-Выжил предстоит пережить муку разбитого сердца? Пока я знаю лишь одно. В Хогвартсе Гарри обрел свою любовь. Многие рассказывают, что Гарри всюду появляется в обществе Томаса Арчера и ни на мгновение с ним не расстается. «Он кроме него ни на кого не обращает внимания!» — сокрушенно вздыхают его однокурсницы. — Обожает его». Томас Арчер, уверенный в себе слизеринский красавчик и блестящий ученик и Гарри Поттер, легендарный, могучий герой, одолевший Того-Кого-Нельзя-Называть, мечта каждой девушки и лучший студент Хогвартса! «Так кем же все-таки приходятся друг другу эти двое?» — задалась вопросом ваш преданный корреспондент, Рита Скитер, дорогие читатели. «Они как сиамские близнецы! — говорит одна хорошая знакомая Гарри. — Ходят повсюду вместе, иногда где-то пропадают часами, постоянно шепчутся о чём-то своем и ни на миг не разлучаются. Я знаю, они только делают вид, что друзья».
Что же толкнуло всеми любимого, знаменитого Гарри Поттера на этот путь? Боль прошлого? Внутренние страхи? Что могло так жестоко подорвать сознание этого юного создания? Как он решился на столь горькую, запретную любовь? И куда она приведет его?
Я буду внимательно наблюдать за развитием этой истории, дорогие мои читатели, пока не узнаю, где кроется та тьма, что манит Мальчика-Который-Выжил к этому тернистому, полному боли и одиночества пути».
Гарри снова и снова перечитывал последнюю часть статьи, до тех пор, пока кто-то не тронул его за плечо. Словно во сне он повернул голову, встречаясь взглядом с Дафной.
— Гарри, всё нормально, — тихо сказала она. — Мы знаем, что это неправда.
Поттер оглядел своих сокурсников. Многие смотрели на него с удивлением, кто-то неодобрительно хмурился, кто-то, наоборот, ободряюще улыбался. Арчер на него не смотрел, пребывая в мрачной задумчивости. Гул голосов в зале, пока Гарри читал статью, упал до еле различимого шёпота. Ученики других факультетов презрительно косились в его сторону и перешептывались. Юноша снова опустил взгляд на статью, недоуменно моргая. Кажется, все они поняли что-то, чего он никак не мог понять.
Подняв голову, он посмотрел на Драко, потом перевел взгляд на Забини.
— А что за любовь-то? — непонимающе моргая, спросил он.
На лицах сокурсников проступило удивление.
— В смысле? — уточнил Блэйз.
— Ну она тут пишет про какую-то мою «тайную любовь», — хмурясь, пробормотал Поттер. — А потом про Тома. Я чего-то не понял, о какой любви речь, — он принялся листать газету, — или я пропустил абзац?
— Поттер, — очень тихо сказал Драко, недоверчиво глядя на него, — ты что, издеваешься?
— Да почему издеваюсь? — искренне возмутился Гарри. — Я просто не понимаю, о ком она говорила. Тут имя пропущено? И почему любовь запретная? — он еще раз оглядел своих притихших сокурсников. — Или я чего-то не понял?
Блэйз издал странное хрюканье, спрятав лицо за ладонями. Малфой поджал губы. Арчер, подперев рукой голову, тихо вздохнул.
— Поттер, ты действительно не понял? — переспросил Нотт, его губы подрагивали, будто он старался сдержать улыбку.
— Не понял чего? — Гарри окончательно растерялся, оглядываясь на друзей.
Забини приглушенно застонал, плечи его дрожали. Лицо Драко начало медленно покрываться красными пятнами от перенапряжения. Теперь даже Дафна начала хихикать.
— Может сказать ему? — Теодор с жалостью покосился на Гарри.
— Даже не вздумай, — продолжая улыбаться, покачала головой Гринграсс. — Он такой милый сейчас.
— А сказать-то надо, — флегматично протянул Арчер.
— Иначе так и умрет идиотом, — добавил от себя Драко, его голос дрогнул.
— Что сказать? — Гарри начал чувствовать себя глупо.
— Поттер, — со вздохом произнёс Малфой. — В статье ничего не пропущено.
— Но тогда о какой тайной любви речь?
Блэйз уже почти лежал на столе, сотрясаясь всем телом. Том прикрыл глаза, стараясь держать себя в руках. Понимая, что от него ждут ответа, Драко обреченно вздохнул.
— Поттер, она пишет, что у тебя роман с Арчером, — с трудом выдавил он.
— Эм… да? — Гарри бестолково уставился на блондина, тот кивнул.
— Но он же парень, — с детской непосредственностью сообщил Гарри.
— И что с того? — подал голос Нотт.
— А что, так можно? — продолжал расспрашивать юноша, широко раскрытыми глазами глядя на сокурсников.
— Ну, бывает, — смущенно пожал плечами Драко. — Не то чтобы сильно приветствуется, но иногда встречается.
— Ничего себе, — пораженно присвистнул Поттер, снова уставившись на статью. — То есть то, что мы с Томом так много общаемся, значит, что у нас, эм, роман?
Блэйз сломался и взвыл от смеха. Дафна прикрыла рукой рот и крепко зажмурилась, чтобы не рассмеяться в голос. Нотт согнулся пополам от беззвучного хохота. Даже Драко, не выдержав, опустил голову, вздрагивая от смеха. Арчер с улыбкой закатил глаза. Весь Большой зал в недоумении наблюдал за веселящимися слизеринцами и растерянным Гарри.
— Поттер, — прорыдал Блэйз, убирая руки от лица, глаза у него слезились, — святая невинность!
— Мне кажется, пора рассказать ему о птичках и пчелках, — с издевкой протянул Малфой, стараясь не смеяться.
— А ещё говорят, что Слизерин — это логово разврата, — покачал головой Нотт. — Поттер, где ты прячешь нимб, а?
— Да что я сказал-то? — поднял брови Гарри.
Блэйз с Малфоем зашлись в новом приступе хохота. Дафна, краснея, отвернулась. Том со вздохом наклонился к уху Гарри и с максимальными подробностями разъяснил другу, что подразумевается в данном случае под словом «роман между двумя парнями». Гарри, открыв рот, слушал Арчера, пока наконец до него не дошло, что именно имела в виду Скитер в своей статье. И стоило ему это понять, как уже он сам едва не рыдал от смеха вместе с Малфоем и Забини.
Пожалуй, он был даже благодарен ненормальной репортерше за этот бред, потому что он уже давно так от души не хохотал.
====== Глава 11. Первое испытание ======
Не успел Гарри пройти и десяти шагов от Большого Зала, как его перехватила МакГонагалл и велела немедленно отправляться к Дамблдору.
— А зачем? — не выдержав, поинтересовался юноша.
— Вас ожидают, — при этих словах ведьма поджала губы, явно чем-то раздраженная… или кем-то.
Гарри был знаком с одним человеком, который как-то по-особому умел выводить людей из себя… да и сам частенько не был способен сдержать собственный буйный темперамент. В результате чего и возникало большинство конфликтов.
Поттер глянул на Тома. Тот, похоже, пришел к тем же выводам и закатил глаза.
«Кажется, Сириус тоже уже успел оценить статью Скитер», — подумал юноша, отправляясь к кабинету директора. По правде, он даже не представлял, как его крестный отреагирует на этот бред. «Главное успеть объясниться прежде чем он начнет орать», — решил подросток и поспешил за профессором трансфигурации.
Дверь была открыта и, решив, что раз его уже пригласили, то можно не стучаться, слизеринец перешагнул порог. В кабинете Дамблдора никого не было. Поттер озадаченно огляделся, задаваясь вопросом, куда все подевались, когда откуда-то раздался голос его крестного:
— Гарри!
Подросток подпрыгнул от неожиданности и круто обернулся на голос, но вокруг по-прежнему не было ни души.
- Предыдущая
- 61/185
- Следующая