Выбери любимый жанр

Граф Лондона (ЛП) - Бей Луиза - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— Здравствуй, дорогой, присоединяйся к нам, к чаю с Патрицией, — сказала бабушка, как только я подошел, поцеловал ее в щеку, пожал руку нашей гостье, хрупкой женщине, которой на взгляд было немного за шестьдесят.

— Рад познакомиться, Патриция, — произнес я.

— И мне. Я так много слышала о вас, что мне приятно познакомиться с вами лично.

— Патриция пришла попросить нас об одолжении, — сказала бабушка.

— Правда? — Спросил я. — Что мы можем сделать? — Опять спросил я, пододвигая стул.

— Ну, я председатель местного комитета по сбору средств для нашей передвижной библиотеки, поэтому надеюсь на вашу поддержку.

— Конечно, чем я могу помочь? — Я закинул ногу на ногу, подставляя лицо солнечным лучам, которые окончательно прогоняли недельное напряжение.

— В этом году мы планируем собрать пятнадцать тысяч фунтов. Эти средства идут на обслуживание грузовика, который перевозит книги и заработную плату водителю.

— Я счастлив произвести дотацию. Могу выписать вам чек. Но я хотел бы сделать что-то более практичное. У меня имеются выходы на одно крупное издательство. Я мог бы попросить у них книги, которыми вы могли бы пополнить свои запасы.

Патриция поставила чашку.

— Это было бы просто замечательно. Наши читатели, как правило, любят фантастику, всякие тайны, но можно и что-то другое в качестве бонуса. Спасибо. Мы будем рады увидеть вас на нашем комитете, если у вас найдется для нас свободное время.

Шестеренки в моем мозгу начали жужжать. С тех пор, как я в последний раз встречался с Дарси, ее слова «Игра началась» стали эхом отдаваться у меня в мозгу. У меня не возникло сомнений, что ей совсем не понравились мои планы, включающие клуб «Мэнор-Хаус», и, хотя я решил попытаться при встрече убедить ее в обратном, я был совсем не уверен, что даже после моих убеждений, она примет мою сторону. Я ожидал столкнуться с сопротивлением со стороны жителей деревни и, бизнес меня научил тому, что всегда лучше знать, кем являются твои оппоненты и что конкретно им не нравится в моих планах, чтобы правильно сформировать нападение или защиту. Мне необходимо было познакомиться и получше узнать жителей Вултона. Но у меня фактически не было времени, поэтому я не давал обещаний, которых не мог выполнить.

— Очень любезно с вашей стороны, но я не уверен, что смогу занять какую-либо должность в комитете. Но у меня имеются некоторые члены моей команды, которые, я больше, чем уверен, ухватились бы за такую возможность, поскольку лучше меня способны генерить творческие решения любой проблемы.

Поднеся чашку к губам, Патриция застыла с широко раскрытыми глазами.

— Прекрасная мысль, но участвовать в работе комитета могут только местные жители.

Возможно, она посчитала меня полным засранцем, так как я попытался делегировать свое место в комитете другим, но, на самом деле, я ни при каких обстоятельствах не мог присутствовать на собраниях постоянно. А поскольку я не делал ничего наполовину и никогда не обещал, зная, что могу не выполнить, то и не собирался подводить членов собрания. Насчет подводить — это явно относилось к моему отцу. Но не ко мне.

— Что ж, Патриция, возможно, я мог бы присутствовать изредка в качестве гостя. Не члена собрания, а просто лица, готового как-то помочь. Ну, скажем, один раз в полгода или что-то типа того.

— Замечательно, — согласилась она. — Нам нужны свежие идеи в комитете, и мы рады, что вы хотите стать частью нашей деревни. Если вы ближайшее время будете свободны, то завтра в десять утра у нас назначено собрание.

— Я приду. — Тут же согласился я, заранее зная, что Дарси не ожидала, что я буду готов познакомиться с жителями деревни. Она рассчитывала, что сможет повлиять на них, но, если я узнаю их получше, то, по крайней мере, смогу изложить им свою точку зрения. Может, даже заручиться их поддержкой. Я обратился к лучшим юристам для составления заявления в совет администрации деревни, воспользовавшись лучшим шансом для выполнения любых технических требований со стороны жителей, но при этом отлично понимая, что первый шаг в любом процессе планирования в первую очередь зависит совсем не от нетехнической документации.

— Я отвезу тебя в магазин перед заседанием, бабушка.

— О, это так мило, что вы поддерживаете нашу деревенскую фермерскую лавку, — сказала Патриция.

— Конечно. Мы большие почитатели местных производителей. Мы хотим стать частью деревни.

Патриция просияла.

— Что ж, я рада, что вы будете участвовать в жизни деревни.

— Если позволите, я хотел бы переодеться в более комфортную одежду. В костюме не чувствую сам собою. — Возможно, я немного преувеличивал, но мне хотелось думать, что во мне присутствует и альтернативная сторона, пока Дарси обрисовывала меня настоящим корпоративным монстром.

— Конечно. Увидимся завтра.

— Жду с нетерпением встречи.

Я проскользнул в дом, принял горячий душ. Всегда чувствовал себя грязным, возвращаясь в Бэдсли из Лондона, поэтому, с другой стороны, я не солгал, что мне некомфортно в костюме. Раньше я фактически никогда не ощущал ничего подобного, прежде чем не начал приезжать на выходные в деревню. Но галстуки я стал надевать все реже и реже, даже когда возвращался в Лондон. Здесь, в Вултоне, мне было удобнее в джинсах и рубашке. И я был искренне рад помочь комитету по сбору средств на передвижную библиотеку. И если это послужит тому, что деревня согласится с клубом «Мэнор Хаус», то тем лучше.

13.

Дарси

Ничто так не поднимало настроение, как взрыв яркого цвета. И фермерский магазин не был исключением.

— Вот, — сказала я, ставя кувшин с собранной вручную сиренью на стойку возле кассы. — Я знала, что она поднимет настроение. — Я приходила в магазин несколько раз в неделю. Рори был отличным менеджером, так что мне не нужно было присматривать за ним. Но все же, я хотела выказать ему свою поддержку, поэтому всегда покупала что-нибудь и приводила с собой несколько соседей.

— Дарси, — окликнул женский голос позади меня. Я обернулась и увидела миссис Стил, неторопливо входящую в дверь и опирающуюся на трость.

— Миссис Стил, — произнесла я, бросаясь вперед, чтобы помочь ей, прежде чем увидела Логана позади нее. — Так приятно вас здесь увидеть. Могу я вам чем-нибудь помочь? — Я избегала смотреть на Логана. Он даже не извинился за мое похищение, а я не страдала Стокгольмским синдромом. Когда он меня усадил в своей вертолет, то я явно была не в себе. Он относился именно к тому типу людей, которые привыкли, что все вращается вокруг их орбиты и все должны быть у него на побегушках.

— Мы пришли посмотреть на новые продукты, хотя у нас почти закончился лавандовый мед, который я так люблю, — произнесла миссис Стил, направляясь к секции джемов, мармелада и меда. — Ты сегодня очень хорошенькая, Дарси, — по дороге бросила она. — Не так ли, Логан?

— Прошу вас, миссис Стил. На лице ни капли косметики, а в этих джинсах есть дыра.

— Она всегда выглядит прекрасной, бабушка, — ответил Логан, и я изо всех сил старалась не закатить глаза.

— Ты должна заехать к нам, пока Логан на выходных будет дома. — Миссис Стил похлопала меня по руке. — Может поужинаешь с нами?

Миссис Стил не бросила свое занятие — играть роль свахи. Она была не в курсе, что у нас с Логаном почти нет шансов стать друзьями, не говоря уже о чем-то большем.

— Это очень любезно с вашей стороны, но у меня плотный график на эти выходные. Может, на следующей неделе? Вы можете приехать ко мне в Вултон на ужин. Я могу вас привезти, — предложила я.

Она повернулась к Логану.

— Ты освободишься, чтобы поужинать у Дарси или всю неделю будешь в Лондоне?

У меня желудок тут же сжался. Почему она решила, что я приглашаю и ее внука тоже?

Краем глаза я заметила, как Логан изучающе смотрит на меня.

— Думаю, я смогу выбраться в середине недели на ужин к Дарси с тобой.

20

Вы читаете книгу


Бей Луиза - Граф Лондона (ЛП) Граф Лондона (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело